Kirjandus

  • Auhind – Parimad noored ilukirjanduse tõlkijad

    Selgunud on Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni II noortele tõlkehuvilistele suunatud ilukirjanduse tõlkevõistluse tulemused.
    Võistlusele olid osalema oodatud noored, kel vanust kuni 30 aastat ja kellel pole trükis ilmunud tõlkeraamatut. Tänavu tõlgiti inglise (David Constantine, „Tea at the Midland“), saksa (Rainer Hohberg „Der Schweigewettkampf“), hispaania (Julio Cortázar, „Graf­fiti“) ja ladina („De perfectione vitae“ kogumikust „Gesta Romanorum“) keelest. Kokku laekus 120 tööd: inglise keelest 62, saksa keelest 25,…
Sirp