
Eda Ahi luuletuskogu „Sõda ja rahutus“ retseptsioon sunnib küsima, kas ehk on ära unustatud eesti luule juured, mis paratamatult paiknevad lüürilistes tekstides.

Siivsuse ja viisakuse kultus ei ole tänapäeval sugugi haruldane, sageli kaasneb sellega justkui irooniline natsism. Peeter Helme on romaanis „Haakrist ja ajarelv“ ajastu vaimu kahtlemata väga hästi tabanud.
Vahingu-keskne Maimu Berg, perekeskne Eeva Park ja keskmeta Sirje Kiin moodustavad kummalise, kuid koosmänguvõimelise trio.

Jeesus Kristus pole köitnud Carrère’i mitte ainult ideena, vaid ka kehana.
Eestikeelse humanitaaria suhtlusruum on ahtake. Kas vajame sellist konverentsi, mis lätlastel juba on?

Ilmub hästi illustreeritud väikelasteraamatuid, palju head lugemist leiavad 8–12aastased, kuid noortekirjandusega on lood kesised.

Suurem osa 2018. aastal eesti keelde tõlgitud laste- ja noorteraamatuist ei ole augutäide, vaid rikastab noort lugejat ning avardab tema silmaringi.
Itaalia loomemajas võib isegi oliivikiviga hamba murdmisest areneda inspireeriv kopsupõletik. Hulkumiste käigus siginenud kogemusi on siis hea arvutisse toksida.

Väikese rahva kirjandusele tõlkijate ja väliskirjastajate otsimine tähendab ennekõike pikaajalist tööd ja kontaktide loomist.
Kasutame küpsiseid seadme teabe salvestamiseks ja ligipääsuks selle andmetele. Kui nõustute selle tehnoloogia kasutamisega, võimaldab see meil töödelda sirvimiskäitumist ja teie harjumusi sel saidil. Küpsistest keeldumine võib negatiivselt mõjutada mõningaid funktsioone ja võimalusi.