-
Rakvere teatri „Torm” üllatas oma lihtsuse ja sirgjoonelisusega.
Rakvere teatri „Torm”, autor William Shakespeare, tõlkija Peeter Volkonski, lavastaja Hendrik Toompere jr (Eesti Draamateater), kunstnik Riina Degtjarenko (Eesti Draamateater). Mängivad Tarvo Sõmer, Liis Haab, Lauri Kaldoja, Peeter Rästas, Mait Joorits, Velvo Väli, Erni Kask, Marko Leht, Toomas Suuman, Kertu Moppel, Eduard Salmistu, Natali Lohk ja Maarika Mesipuu. Esietendus 26. VI Rakvere teatri väikeses saalis.
1. vaatus: „Tormist” ilma „Tormita”. Ringleb legend, mille…
-
Gruusia kultuurinädala raames toodi visiitkaardina kaasa Shakespeare’i „Macbeth”.
Thbilisi Vaso Abašidze riikliku muusika- ja draamateatri „Macbeth”, autor William Shakespeare, lavastaja David Doiašvili. Külalisetendus Gruusia kultuurinädala raames 28. V Eesti Draamateatri suures saalis.
„Macbethiga” on seotud palju ebausku, seda nime ei tohi mainida, või muidu kipub juhtuma õnnetusi. Seda huvitavam, et Gruusia kultuurinädala raames oli visiitkaardina kaasa toodud just selle „pahaendelise” näitemängu lavastus. Põhjendus on muidugi lihtne ja mõnevõrra klišeelik: kaasa tuleb…
-
Virginia M. Fellows soovib tõestada, et sir Francis Bacon on Elizabeth I õigusjärgne troonipärija. Väikese kõrvalproduktina omistab Fellows Baconile ka paljude tolle aja autorite, näiteks Shakespeare’i teosed.
„Virginia M. Fellows, Shakespeare’i kood. Tõlkinud Karin Suursalu, Sinisukk, 2009. 352 lk.
“imagination is next of kin to miracle-working faith”
Lord Bacon
Eestis, kus William Shakespeare’i näidendeid küll tihtilugu lavastatakse, kuid kus Shakespeare’i kohta käivat kirjandust (välja arvatud ehk tema teoste kordustrükid) just sageli ei ilmu,…
-
Nuditud ja justkui alles prooviprotsessi x etapis lavastus?
Shakespeare/Türnpu/Tooming, „Macbeth”. Mängivad Jaan Tooming, Anne Türnpu, Andres Mähar, Tambet Tuisk, Kristjan Sarv, Risto Kübar, Gert Raudsep, Sergo Vares ja Jaak Prints. Esietendus teatris NO 99 15. XI.
Mis asi on eufemism? Natukenegi seda laadi asjus kodus inimene oskab kindlasti öelda, et see on see, kui asju ei nimetata õige nimega, vaid öeldakse ümber. Tavaliselt tehakse seda näiteks siis, kui ei soovita…
-
Kes on dramaturg ja mis asju ta teatris ajab?
Andrew James Hartley, The Shakespearean dramaturg : a theoretical and practical guide. Palgrave Macmillan, New York 2005.
-
Mis veel võiks sobida suvega paremini kui noor armastus?
„Romeo ja Julia”: Romeo – Rasmus Kaljujärv, Julia – Ursula Ratasepp. PEETER PAASMÄE
-
Paras julgustükk on käsitleda teatrit keelt oskamata, tausta ja konteksti tundmata.
Jeff Johnson, The New Theatre of the Baltics: From Soviet to Western Influence in Estonia, Latvia and Lithuania. Foreword by Daniel Gerould. McFarland, Jefferson 2007.
-
Kui jälgitav on lugu neile, kes Shakespeare’i näidendeid just leivakõrvaseks ei loe?
„Head ööd, vend”. Keskel Richard – Lauri Lagle. MIHKEL KABEL
-
„Perikles” otsib sidet tänasega ja jutustab muinaslugu suurte kuningate uskumatute seikluste aegadest.
„Perikles”: Rüütlid – Sergo Vares, Rasmus Kaljujärv ja Tambet Tuisk, Perikles – Risto Kübar.
-
„Ma ei saa praegu rääkida, ma pean kohe mobiili välja lülitama. . . . Oota, ma helistan sulle tagasi. . . . No vaheajal. . . . Kust mina tean, mis ajal neil see vaheaeg on. . . .” Tuleb tuttav ette? Ja pärast selgus, et vaheaega polnudki?