-
Eeva-Liisa Manneri luules hõljub ringi mitmeid suuri filosoofilisi teemasid: ettemääratust, juhust, endaksjäämist, aega, hetke ja selle nimetamise vastuolu, surma.
Eeva-Liisa Manner, Hüüd tuulde. Tõlkinud Ly Seppel. Huma, 2007.
-
Tõlkeluule elab, Ninniku raamatukogu elab ja eesti luulel peaks sellest olema hea meel. Kui võõras luuleveri uues keeles ümber sünnib, toob see ikka virgutust, väge ja teadlikkust juurde. Muidugi võib luule tõlkimisse suhtuda mitut moodi; skeptilist äärmust kujutab Vladimir Nabokov oma vaimukas värsilises eessõnas “Jevgeni Onegini” tõlkele, mis algab sõnadega: “Mis on siis luule? Vaagna peal / poeedi kaame, jõllis peanupp.” Hiljuti Ninniku raamatukogu sarjas ilmunud Richard Brautigani luulevalimik Lauri…
-
Veebruari viimasel päeval suri oma kodus Firenzes viimane hermeetik, 20. sajandi itaalia luule vaieldamatu suurkuju Mario Luzi. Itaallased on Luzit seitse korda Nobeli preemiale esitanud, tema loomingut on tõlgitud enamikku euroopa keeltest.
Luzi alustas tõsise hermeetikuna, 1935. aastal ilmunud esikkogu ?La barca / Paat? koondab endas emblemaatilist, kohati ehk hämarat ja maneerlikkugi luulet. Edaspidine liikumine kulges üha nõtkema ja vabama väljenduse suunas, jõudes tippsaavutusteni näiteks kogudes ?Primizie del deserto /…
-
ÖÖ PESEB PUHTAKS MEELE
Hetk hiljem, siin ei saa olla kahevahel,