TEOD: Aili Norberg

Aili Künstler

Homme esitletakse Johannes Aaviku 130. sünniaastapäevale pühendatud rahvusvahelisel konverentsil Aaviku mõttepäeviku „Ideepe” esmatrükki (koostaja ja peatoimetaja Helgi Vihma, keele- ja tehniline toimetaja Aili Norberg). See on valminud MTÜ Johannes Aaviku Seltsi ja TEA Kirjastuse koostöös novembris 2010 elektrooniliselt ja raamatuna. Raamat on paks ja kallis. Kui palju maksab elektrooniline  versioon?        Aili Norberg, Johannes Aaviku Seltsi juhatuse liige: Trükise elektrooniline versioon on ellu kutsutud just selleks, et võimaldada üldhuvitavale materjalile võimalikult laialdane juurdepääs. E-versiooni kasutamise kord määratakse TEA Kirjastuse ja Johannes Aaviku Seltsi  vahelise lepinguga, mis jõustub 2011. aasta algul, rahaline külg ei saa siin takistuseks.  

Millised probleemid kerkisid seoses 1942. ja 1943. aastal kirja pandud ja nii kaua käsikirjana seisnud teose trükkitoimetamisega?       

Johannes Aaviku Seltsi üks põhikirjalisi ülesandeid on Aaviku käsikirjalise pärandi publitseerimine, kuid MTÜna puudub tal selleks eelarve. Käsikirjad valmistatakse ette seltsi liikmete vabatahtliku töö korras, trükkimiseks on raha palutud ja enamasti ka saadud kultuurielu toetavatelt fondidelt ja rahastutelt. Nii on seltsi kõik tähtsamad väljaanded seni ilmavalgust näinud. 

Mõneti eriliseks kujunes töö „Ideepega”. Käsikirja trükiseks vormimisel oli esimene suur töö teksti käekirjast väljalugemine ja arvutisse kirjutamine, pidades silmas kõiki Aaviku keelekasutuse erijooni, sest „Ideepes” on ta erilise sihiteadlikkuse ja eesmärgikindlusega oma keeleuuendusideid ka rakendanud, näiteks kasutanud eriti julgelt uusi tüvisõnu (eede=ettepanek, hosv=külaline, jallis=armukade, leis=vaba aeg, puhkus), o-d  järgsilpides (kirjotamine, õpikod, naudingo), -lisv-liidet sõnades, nagu idyllilisv, tõelisv -lisus asemel jne. Järgnes käekirjalise käsikirja võrdlemine saadud arvutifaili tekstiga. Küljendamine andis juba võimaluse registrite koostamiseks, samuti ettekujutuse trükise mahust. See osutus soliidseks (700–800 lk + joonised ja lisad). Aga just siis, kui kogu suur töö oli tehtud, käsikiri koos registritega ette valmistatud ning  kokkulepped trükkimise asjus saavutatud, saabus ootamatult masu, mistõttu tuli trükkimise raha-abi taotlustele nii fondidelt kui eraisikutelt pikka aega ridamisi äraütlusi. Aeg lendas, kirjastustehnoloogia arenes ja uuenes, käsikirja vormistus vananes. Kui siis TEA Kirjastus seltsi juhatuse (Helgi Vihma isikus) selles asjas jutule võttis, selgus, et käsikiri tuleb uuesti küljendada, mis omakorda tingib uue korrektuuri, registrite  ümbernumereerimise jne. Aga – lõpp hea, kõik hea: „Ideepe” trükiväljaanne on meie ees laual ning e-versioongi ette valmistatud.

Küsinud Aili Künstler

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming