Õs

Argo Mund

Üks õigekeelsussõnaraamatu ülesandeid on hinnata keeles laialt kasutatavaid väljendeid ja soovitada vajaduse korral nende asemele ladusamaid või täpsemaid sõnu. Paraku on sõnaraamatu maht piiratud ja seetõttu ei ole võimalik ebasoovitavate sõnade juures anda hinnangule pikemaid põhjendusi. Seda aitavad korvata ÕSi koostajate ja teiste keelenõuandjate kirjutised keelenõuandekogumikes, ajakirjas Oma Keel, ajalehtedes, Eesti Keele Instituudi kodulehel ning selgitused keelehooldekursustel ja mujal. Siinse lühilugude sarja eesmärk on põhjendada levinud keelehalbuste tõrjumist.

ÕS 2006 õpetab, et ümber töötlema asemel peab kasutama tuletist töötlema (töö + -ta- = tööta; tööta + -le- = töötle) või ühendtegusõna ümber töötama. Liitega -le- moodustatud verb töötlema tähendab sama mis ümber töötama, seega teeb ümber-sõna lisamine tuletatud verbi liiaseks: sõnu on rohkem, kui arusaamiseks vaja läheb. (Et vahel valmistab raskusi verbi töötlema pööramine, olgu lisatud, et õiged vormid on töödelda : töötlen : töötlesin : töödelnud : töödeldakse : töödeldud.) Samuti oleks õige kasutada nimisõnu töötlus, ümbertöötamine ja ümbertöötus, mitte „ümbertöötlemine” ega „ümbertöötlus”.

Liiaseid abimäärsõnu on paljudes teisteski verbides. Esitan lühiloendi koos parandusettepanekutega: alla langetama → langetama, alla laskma; edasi edenema → edenema, edasi arenema; ette ennustama → ennustama, ette kuulutama; ette kujutlema → kujutlema, ette kujutama; kinni peatama → peatama, kinni pidama; kokku põrkuma → põrkuma, kokku põrkama; peale alustama → peale hakkama, alustama; vahele sekkuma → sekkuma, vahele segama; üles loetlema →loetlema, üles lugema.

 

 

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming