Ilmus sügisene „Estonian Literary Magazine“

Käesolev „Estonian Literary Magazine“ kannab järjekorranumbrit 37; number valmis Frankfurdi raamatumessiks. Eesti kirjanduse suurepärane tõlkija Jean-Pierre Minaudier kirjeldab põnevalt Andrus Kivirähki raamatu „Mees, kes teadis ussisõnu“ üllatavat edu Prantsusmaal ja kummutab nii mõnegi arusaama „ainult Eestile omastest asjadest“.

Rohkete tõlkeauhindadega pärjatud Ilmar Lehtpere räägib luule vahendamise vaevadest ja rõõmudest. Juunikuisest Käsmu tõlkeseminarist annab ülevaate Krisztina Tóth. Seminaril arutati ajalooliste romaanide tõlkimist.
A.H. Tammsaare muuseumi direktor Maarja Vaino kirjeldab Tammsaare jätkuvat edu nii kordustrükkide kui teatrietenduste näol. Piret Viires annab teada 2012. aasta kirjandusauhindadest. Valev Uibopuu tegemistest kirjutab Janika Kronberg ja Urmas Vadist Kaupo Meiel.

Nagu alati, pakub ajakiri hulgaliselt uuema Eesti kirjanduse lühitutvustusi.

http://www.estinst.ee/issues/478_2013_elm_sygis_e_raamat-1.pdf

ELM-i annab välja Eesti Instituut alates 1995. aastast, igal kevadel ja sügisel.
Tegemist on ainsa Eesti kirjandust käsitleva inglisekeelse ajakirjaga, mida jõuab paljudesse ülikoolidesse, raamatukogudesse ja kirjastustesse üle maailma ning kuulub EBSCO andmebaasi.
Eestis võib ajakirja ELM küsida suurematest raamatukogudest ja Eesti Instituudist

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming
Müürileht