Kultuurkapitali kirjandusauhindade nominendid
Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali 2016. a. aastaauhindade põhižürii koosseisus Berk Vaher (esimees), Doris Kareva, Heli Allik, Kadri Tüür ja Paavo Matsin valis aastaauhindadele kandideerima järgnevad teosed:
PROOSA
- Mait Vaik „Meeleparanduseta“
- Maarja Kangro „Klaaslaps“
- Meelis Friedenthal „Inglite keel“
- Mehis Heinsaar „Unistuste tappev kasvamine“
- Maimu Berg „Hitler Mustjalas“
- Nikolai Baturin „Mongolite unenäoline invasioon Euroopasse“
LUULE
- Jüri Kolk „Igapidi üks õnn ja rõõm“
- Silvia Urgas „Siht/koht“
- Marko Kompus „Laboratoorium. 44 luuletust“
- Kaur Riismaa „Soekülm“
- Elo Viiding „Teadvuselooja“
- Vladislav Koržets „Laulud või nii“
ESSEISTIKA
- Hasso Krull „Mõistatuse sild“
- Tiit Hennoste „Eesti kirjanduslik avangard 20. sajandi algul. Hüpped modernismi poole I“
- Maarja Vaino „Tammsaare irratsionaalsuse poeetika“
- Leo Luks „40 kiri“
- Janika Kronberg „Hästi valitud sõbrad“
- Aado Lintrop „Loomisaja laulud. Uurimusi eesti rahvalaulust“
VABAAUHIND
- Thomas Salumets „Kujuneda sunnita: mõtestades Jaan Kaplinskit“
- Lauri Sommer „Lugusid lõunast“
- Tõnis Tootsen „Esimene päev“
- HAPKOMAH „Kuidas minust sai HAPKOMAH“
- Cornelius Hasselblatt „Eesti kirjanduse ajalugu“ ja „Ma armastasin eestlast“
- I. V. „Aedniku päevik“
NÄITEKIRJANDUS
- Eero Epner „Rasmus Kaljujärv: 30 aastat laval“
- Tõnu Õnnepalu „Mäed“
- Paul-Eerik Rummo „Taevast sajab kõikseaeg kive“
- Ivar Põllu „Baskin, ehk nalja põhivormid“
- Urmas Lennuk „Paljasjalgne Debora“
Tõlkekirjanduse žürii koosseisus Toomas Kall (esimees), Kai Aareleid ja Lauri Eesmaa valis aastaauhindadele kandideerima järgnevad teosed:
ILUKIRJADUSLIK TÕLGE VÕÕRKEELEST EESTI KEELDE
- Heli Allik – Mathias Énard „Varaste tänav“ (tõlge prantsuse keelest)
- Riina Jesmin – Norman Manea „Huligaani tagasitulek“; Mateiu I. Caragiale „Curtea-Veche kuningad“ (tõlked rumeenia keelest)
- Virve Krimm – Fjodor Dostojevski „Vennad Karamazovid“, I ja II (tõlge vene keelest)
- Ene Mäe – Kim Leine „Igaviku fjordi prohvetid“ (tõlge taani keelest)
- Tiina Randus – Kurt Vonnegut „Isemängiv klaver“ (tõlge inglise keelest)
- Sigrid Tooming – Karl-Ove Knausgård „Minu võitlus“ I ja II; Niels Fredrik Dahl „Eelmisel suvel“ (tõlked norra keelest)
ILUKIRJANDUSLIK TÕLGE EESTI KEELEST VÕÕRKEELDE
- Birgita Bonde Hansen – Jaan Krossi romaani „Paigallend“/„Svirreflugt“ tõlge taani keelde
- Antoine Chalvin – Mehis Heinsaare jutukogu „Mees, kes ei teinud mitte midagi“/„L’homme qui ne faisait rien“ ning Jaan Kaplinski luulekogu „Raske on kergeks saada“/„Difficile de devenir léger“ ja Doris Kareva luulekogu „Aja kuju“/„La forme du temps“ tõlked prantsuse keelde
- Irja Grönholm – A. H. Tammsaare romaani „Elu ja armastus“/„Das Leben und die Liebe“ tõlge saksa keelde
- Merike Lepasaar Beecher – Jaan Krossi romaani „Kolme katku vahel“ I/„The Ropewalker. Between Three Plagues“ I tõlge inglise keeld
- Anna Michalczuk – Jaan Kaplinski mälestusteraamatu „Isale“/„Ojcu“ tõlge poola keelde
- Øyvind Rangøy – Meelis Friedenthali romaani „Mesilased“/„Biene“ tõlge norra keelde
Mõttekirjanduse tõlkeauhinna žürii koosseisus: Märt Väljataga (esimees), Anne Lange ja Tõnu Tannberg valis auhinnale kandideerima järgmised teosed:
- Marek Laane – Lindsey Hughes „Romanovid. Venemaa valitsejad 1613–1917” (Äripäev)
- Mirjam Lepikult – Marc Jimenez „Mis on esteetika?” (TLÜ Kirjastus)
- Margus Ott – Baruch Spinoza „Eetika” (Ilmamaa)
- Triinu Pakk – Edward Gibbon „Rooma impeeriumi allakäigu ja languse ajalugu.” I–II (EKSA)
- Heete Sahkai – Giuliano Procacci „Itaallaste ajalugu” I–II (TLÜ Kirjastus)
- Kai Tafenau – Martin Opitz „Raamat saksa luulekunstist” (TLÜ Kirjastus)
LASTEKIRJANDUS
Lastekirjanduse žürii koosseisus Jaanika Palm (esimees), Mari Klein ja Jaanus Kõuts, valis aastaauhindadele kandideerima järgnevad teosed:
- Kätlin Kaldmaa – “Halb tüdruk on jumala hea olla”
- Triinu Laan – “Vana katkine kass. Vana katskinõ kass”
- Kadri Lepp – “Poiss, kes tahtis põgeneda”
- Aino Pervik – “Hädaoru kuningas”
- Priit Põhjala – “Mu vanaisa on murdvaras!”
- Reeli Reinaus – “Kuidas mu isa endale uue naise sai”
VENEKEELSE AUTORI KIRJANDUSAUHIND
Venekeelse autori kirjandusauhinna žürii koosseisus Olesja Rotar (esimees), Artemiy Troitskiy ja Juku-Kalle Raid, valis aastaauhindadele kandideerima järgnevad teosed või tegevused:
- Aurika Meimre – «А. Чернявский и его роман „Семь лун блаженной Бригитты“. Комментарий»
- Andrei Ivanov – «Аргонавт»
- Leonid Mihhailov – «Поселения Понаровья»/ „Narva jõe asulad“
- Nikolai Ivanov – «Детство, которого не было»
- Galina Balašova – pikaajalise töö eest Eesti kunstnike loomingu tutvustamisel laiemale publikule
- Ljudmilla Kazarjan – pikaajalise töö eest kirjanduse valdkonnas – Maastiku luulefestivali (Ландшафтный фестиваль поэзии) korraldamise eest
ARTIKLIAUHIND
Artikliauhinna žürii koosseisus Ene-Reet Soovik (esimees), Katre Talviste ja Jaanus Vaiksoo, valis aastaauhindadele kandideerima järgmised artiklid:
- Tanar Kirs – Juhan Liivi kaanon (Looming 2016, nr 2)
- Hasso Krull – Redel varemete kohal. Ene Mihkelsoni allegooriline poeetika (järelsõna Ene Mihkelsoni luulekogule “Kõik redelid on tagurpidi)
- Indrek Ojam, Jaak Tomberg – Stseenilise oleviku mõjujõust kirjanduslikurealismi esteetikas (Keel ja Kirjandus 2016, nr 4)
- Aare Pilv – Kokkuastumine. Märkmeid ühe luuletuse 90. trükisünnipäevapuhul (Looming 2016, nr 2)
- Kristiina Ross – Eesti filoloogia sünd ja kirikulaulude tõlked (Keel jaKirjandus 2016, nr 8-9)
- Riho Saard – Kiriku, usu ja ateismi küsimus Eduard Vilde elus (Looming2016, nr 6).
Aastaauhindade laureaadid kuulutatakse välja emakeelepäeval, 14. märtsil 2017.