Õnnelik õnnetu lapsepõlv
Frank McCourt, Angela tuhk.
Varrak, 1999. 424 lk.
New Yorgis elav iirlane, "Angela tuha" autor frank McCourt ei ole
väljakujunenud ja praktiseeriv kirjanik, vaid hoopis teiste erialade
(õpetaja, näitleja) esindaja, kes on kirjutanud oma lapsepõlvest
raamatu. Kirjanduslikus mõttes on Frank McCourt seega autsaider,
kes naiste õhutusel kirjandusmaastikule promeneerima tulnud. Põhiteksti
ette paigutatud "Tänusõnades" ta ülistabki naisi, kes
teda sellele teekonnale saatsid: üks puhus lõkkele hõõguva
tuha, teine julgustas, kolmas (võrratu romaanikirjanik Mary Breasted
Smyth) luges läbi kolmandiku ja andis edasi neljandale naisele Mollyle,
kellest sai tema esimene agent jne. Veel tänab ta oma tütart
elu toreda seiklusrikkuse kättenäitamise eest, tütretütart
selle eest, et see maailma asjade vastu uudishimu taasäratas, ja naist
selle eest, et see teda innustas ja viimase leheküljeni ettelugemise
ära kuulas.
Autsaider tähendab tegelikult sportlast või võidusõiduhobust,
kellel võiduks vähe väljavaateid. Ometi sai "Angela tuhk"
1996. a. Pulitzeri auhinna ja Time Magazine kuulutas selle aasta raamatuks.
Nii et naiste abiga on võimalik kaugele jõuda. See, et Francis
tüdrukutele ja naistele meeldis ning et ta ka ise vastassugupoole
vastu juba noores eas suurt huvi tundis, on raamatus ka ilusasti kirjas.
igal juhul maksis ta juba kümneaastaselt terve šillingi selle eest,
et saaks mööda vihmaveetoru üles ronida ja läbi akna
oma küüraka koolivenna õdede alasti keha vaadata.
Naist proovida saab Frankie juba 14aastaselt, kui satub telegrammipoisina
töötades 17aastase armastuse- ja romantikanäljas roheliste
silmadega tiisikusehaige Theresa juurde. Nad jõuavad veel nii mõnigi
kord "erutust teha" ("alasti ja ohjeldamatult vähkresime", lk. 373),
enne kui lootusetult haige Theresa siit ilmast lahkub.
Kohe pärast surmatelegrammi viimist läheb Frankie frantsiskaani
kirikusse ja palub Theresa hingele rahu. Ta palvetab kõikide pühakujude
ees ja vannub, et elab edasi usus, halastuses, kasinuses ja sõnakuulelikkuses.
Ta süüdistab ennast Theresa surmas ja selles, et tüdruk
sattus patutegemise pärast kindlasti põrgusse. Ta käib
neljal missal, kolm korda läbi Ristitee, ütleb päev läbi
roosikrantsi, on söömata ja joomata, nutab ja palub Jumalat ja
Neitsi Maarjat, et need Theresa hingele halastaksid.
Frankie’ga samalaadset erootilise energia ärkamist ja pulbitsemist
on tundnud ja tunnevad küllap kõik murdeeas poisid üle
maailma, olenemata rassist, rahvusest, usutunnistusest, kasvatusest jm.
Ka eesti poisid. Vahe on selles, et kui katoliikliku kasvatusega Frankie
läheb pärast patutegemist kirikusse palvetama ja pihile ja armulauale,
siis luteri kirikus ristitud ja tema lihtsustatud usuõpetuse järgi
kasvatatud eesti poistel sellist kommet pole olnud ega ole praegugi. Iiri
koolipoisid uskusid tõepoolest preestrite juttu, et kõik
protestandid (presbüterlased, kveekerid jt.) põlevad põrgus
ja et pääsemine väljaspool katoliku kirikut pole võimalik.
Usuti palve jõusse ja pihi puhastavasse-andeksandvasse mõjusse.
Usk oli primaarne; kui isa läheb sõja ajal Inglismaale laskemoonavabrikusse
tööle käsib ta lastel täita usukohustusi ja kuulata
ema sõna; ülejäänu polnud oluline. Sellel katoliiklikul
maal peeti lapsukesi kalliks ja hoiti elus, et "usk põlvest põlve
edasi kanduks" (lk. 270).
Usk oli kõva, samas aga elati suures vaesuses. McCourtide pere
kasutas teejoomiseks tühje moosipurke ja tekkideks olid vanad mantlid.
Kuna isa ei leia tööd ja joob selle vähesegi maha, mis teenib,
peab ema Püha Vincent de Pauli Ühingus toidutšekke mangumas ja
Lunastaja kiriku juures preestrite lõunalaualt toidujäänuseid
kerjamas käima. Kui ema jääb haigeks, ei jää poistel
muud üle kui vargile minna. Kõrtsi ukse tagant saab virutada
limonaadi, poe juures seisvast leivaautost värsket leiba, rikaste
uste tagant kaste piima, juustu, tomatite ja marmelaadiga. Frankie’ nooremad
vennad Malachy, Michael ja Alphie (neile on Franki raamat muuseas ka pühendatud)
saavad siis oma kõhud täis vitsutada. Poisid on korduvalt kogenud,
et rikaste käest ei maksa midagi küsida, sest need ei raatsi
sulle oma "kuse aurugi" anda. Seepärast tuleb neilt lihtsalt võtta;
Malachy ütlebki Frankie’le, et nad teevad nagu Robin Hood, kes võttis
rikastelt ja jagas vaestele. Samal ajal kui rikkad restoranides peeni roogi
naudivad, kodus oma uut raadiot kuulavad ja õhtuti elektrikamina
paistel ennast soojendavad, käivad McCourtide vennad lapsevankriks
kohandatud käruloksuga rikaste tagant sütt ja turvast virutamas,
et teevett keeta. Kui süsi ja turvas otsa saavad, lõhub Malachy
üürikorteri kahe ülemise toa vaheseina tulepuudeks maha
ning Frankie läheb kirvega tala kallale, nii et lõpuks katus
sisse kukub.
Vaesusest hoolimata aidatakse endast veel viletsamaid. Nii kutsub emme
nälgivaid naisi ja lapsi tänavalt koju teed jooma ja kostitab
neid praeleivaga, Michael tassib aga kokku hulkuvaid koeri ja vanamehi
ning loovutab nendele oma õhtusöögi. Vaatamata kõiksugu
hädadele (nälg, kirbud, külm ja niiskus, peldikuhais jne.)
läbib tervet raamatut siiski humanistlik maailmavaade: inimesed on
head. Ameerikas, kus McCourtide pere algul elas, jagab itaallasest poepidaja
vaestele ja näljastele poistele banaane, õunu ja apelsine ning
juutidest naabrid toovad haigele emale sooja toitu; Iirimaal Limerickis,
kuhu McCourtide pere elama asub, annab lihunik emale Püha Vicent de
Pauli kiriku tšeki eest saadud seapeale lisaks tasuta vorsti, et korvata
hane ja singi puudumist jõulude ajal. Dublinis annavad kaardiväelased
peavarjuta perele ulualust ning pakuvad magusat teed ja leivaviile paksult
peale määritud või ja moosiga; Limericki raudteevaht jagab
isa koju ootava perega oma õhtusöögi. Jne.
Raamatu peamine väärtus ongi ilmselt selles, et autor on
Iirimaal 30. – 40. aastatel valitsenud viletsuse (majanduslik madalseis,
raha- ja tööpuudus, meeste joomine) kujutamiseks leidnud sobiva
ja tabava stiili. See ei ole mingi nutulaul. Vaatamata väga traagilistele
sündmustele (laste surm) on osanud mälestuste kirjapanija kujutada
asju siiski maťoorses helistikus, ühendades oskuslikult traagilise
koomilisega. Nii ajab naerma see, kuidas Malachy tädi Aggie’t järele
ahvib; kuidas Frankie’ klassivend Quigley usuõpetajale totraid küsimusi
esitab; kuidas Quasimodo kodunt välja tulles tervele tänavale
kuulutab: "Siin on mu pea, perse tuleb kohe järele" (lk. 211) jne.
Perse ja perssesaatmine on raamatu üks läbivamaid metafoore.
Urruauku saadetakse kõik, mis parajasti ei meeldi, meelehärmi
valmistab või millest antud hetkel abi pole. Nii "rändavad"
sinna pühakud (lk. 10), preestrid ja jumalakoda (lk. 15), Iirimaa
ja vabadus (lk. 20 ja 53); seda lakkuma saadetakse nii Püha Vincent
de Pauli Ühingu eesistuja (lk. 68) kui ka rikaste teenijad (lk. 270).
Jne. "Perse" on ka kõige ropum sõna, mida autor kasutab,
ülejäänud üldkehtivate normide järgi ebasündsaks
peetavate asjade kohta on leitud sobilikud sünonüümid. Ja
mitte ainult nende kohta, vaid ka muude ebameeldivate ja ka hirmu tekitavate
asjade ning nähtuste jaoks on iirlasel varuks eufemismid. Oma isa
suremise kohta öeldakse, et "Aeg oli lahkuda" (lk. 9), koera surma
kohta, et "Tema aeg oli käes" (lk. 18), õe minemise kohta:
"Jumal võttis ta ära" (lk. 41) jne.
Samal ajal kui autor ühtesid asju pehmendab, liialdab ta teistega.
Nii näiteks arvavad poisid pärast koolist popitegemist, et õpetajad
löövad nad kohe maha; peale pahanduse tegemist kodus, et isa-ema
tapavad nad selle eest ära, ja peale vargil käimist, et nad üles
puuakse. Sellise pehmendamiste ja liialdamiste tasakaalustava mehhanismiga
ongi Frank McCourt leidnud ja andnud oma mineviku-nägemustele omapärase
väljundi ja varjundi. See on huvitav sümbioos: kujutusviis on
realistlik-naturalistlik, aga hingestatus ehk siis tonaalsus romantiline.
Sellist tegelikkuse kirjanduseks organiseerimise viisi võiks nimetada
romantiliseks realismiks.
Ka raamatu peategelane, autor ise, on oma loomult romantik ja realist
ühekorraga. Kui isa räägib talle loo iiri rahvuskangelasest
Cuchulainist, siis teistele lugu edasi rääkides paneb poiss poole
juurde, segab tegelikkust oma väljamõeldisega. Tal on oma ettekujutus
taevasest elust; ta räägib ingliga, kes ilmub talle valgusena.
Ta räägib inglile ära kõik, mida emale-isale rääkida
ei saa, sest viimased võivad talle selle eest lihtsalt vastu kõrvu
anda ja õue mängima saata.Kui Frankie öösel trepiastmetel
jälle inglit ootab, et tema käest kõiksugu asju küsida,
tabab teda isa ja ütleb: "Oeh, no kuule, Francis, oled sina ikka küll
üks suur unistaja" (lk. 118). Ja unistaja on ta tõepoolest.
Lisaks sellele on tal hea kujutlusvõime ning huvi vaimsete väärtuste
vastu. Ta käib raamatukogus lugemas ja kuulab raadiost O’Casey, Shaw’,
Ibseni ja Shakespeare’i loomingu põhjal tehtud kuuldemänge.
Ta tunnistab, et "Shakespeare on nagu kartulipuder, temast ei saa iial
küllalt" (lk. 312).
Samas on Frankie nutikas realist, tal on agulipoisi terane keel ja
olek. Ta oskab endale tööotsi leida ja igasuguste nippidega raha
teenida, sest ta teab, et ainult raha eest saab ta oma unistused teoks
teha. Nii aitab ta oma onul ajalehti laiali kanda, loeb peast põrunud
budistist erusõjaväelasele ette Jonathan Swifti (igal laupäeval
kuuepenniline), veab koos härra Hannoniga plaanvankril sütt mööda
linna laiali (šilling päevas); kooli lõpetamise järel
hakkab tööle telegrammipoisina, teenides terve naela nädalas.
Lisaks sellele on telegrammipoistel omad nipid, kuidas teenida lootusetutegi
juhtumite pealt jootraha. Nii näiteks tuleb leinatelegrammi viimisel
laiba kõrvale põlvitada, tuua kuuldavalt võimas ohe,
lüüa ette risti, nutta ja vabiseda. Nii teeb Frankie juba õige
noorena läbi kapitalistliku enesekoolituse: iga hinna eest ja mis
tahes viisil raha teenida. Ta ei põlga ära ühtegi võimalust,
mis tekib kapitali kogumiseks. Kolme penni eest kirjutab ta liigkasuvõtjast
vanamuti klientidele nii vingeid ähvarduskirju, et need hirmunult
kohe oma võlgasid maksma tormavad. Osa ähvarduskirjade saajatest
on ta oma naabrid ja ema sõbrad ning need ütlevad, et inimene,
kes selliseid kirju kirjutab, on hullem kui Juudas, ning ta oma ema ütleb,
et selliste kirjade kirjutaja tuleb õli sisse keema panna ja lasta
pimedal inimesel ta sõrmeküüned välja kiskuda. Aga
Frankie kirjutab edasi üha vägevamate sõnadega ähvarduskirju,
varastab vanamuti tagant raha ja kui see ühel heal päeval ära
kooleb, teeb ta tühjaks oma laibastunud tööandja rahakoti
ning võtab lisaks veel 40 naela rahakohvrist. Arveraamatu klientide
nimede ja võlasummadega lennutab Frankie aga Shannoni jõkke,
et vähegi korvata oma jäledat teguviisi Limericki agulite vaeste
inimeste ees, kellele ta ähvarduskirju oli kirjutanud. Ning nüüd
on Frankie’l niipalju raha, et täide viia oma unistuste unistus –
sõita Ameerikasse. Katoliku kirik polnud lasknud agulipoisil saada
ei altaripoisiks, ei keskkooliõpilaseks ega isegi mitte misjonäriks.
Piiratud võimaluste maalt tuli põgeneda kõigi võimaluste
maale. Tung Ameerikasse minna oli nii suur, et Frankie tunnistab: "Kui
ka terve mu perekond näljast kokku variseb, ei puuduta ma seda raha
postkontori arvel." (Lk. 383). Ning siis, 19aastaselt korraldabki ta lahkumispeo
ja sõidab ära Ameerikasse. – Persse see ahistav katoliiklik
Iirimaa! Oma esimese öö Ameerikas möllab Frankie naisterahvaga,
kelle mees juhtub parasjagu kitsejahil olema. Ameerika on tore maa!
Mis edasi saab, seda võiks ette kujutada Franz Kafka lõpetamata
romaani "Ameerika" järgi. Aga Frankie’ga ilmselt nii ei lähe,
sest raamatu alguses kuulutab ta "Tänusõnades": "Olen õnnelik
inimene." Õnnelik inimene! Hoolimata sellest, et lapsepõlv
oli õnnetu, nagu mälestuste kirjutaja juba esimesel leheküljel
kuulutab ning mida ka kommenteerijad rõhutavad.
Stiilist veel niipalju, et autor ei kasuta otsese kõne puhul
jutumärke ja see ei häiri üldse, pigem toimib vastupidiselt:
tekst on vabam ja voolavam, lugemine sujuvam. Kohati on pikad lõigud
ilma igasuguste kirjavahemärkideta ja ka see ei sega arusaamist. Mälestuste
ülestähendamise viis meenutab kohati moodsa kroonika stiili à
la Agota Kristof, kohati aga kelmiromaani väljenduslaadi. Kõik
sõltub sellest, millest parasjagu pajatatakse ja mismoodi autor
seda häälestada tahab. Ning selles suhtes on Frank McCourtil
hea vaist, võiks öelda, et absoluutne kirjanduslik kuulmine.
Kuigi ei usu, et autor segab oma mälestusteraamatus tegelikkust
väljamõeldisega, teadlikult nagu tal noorest peast kombeks
oli, ei saa seda romaani ometi võtta päris dokumentaalsena.
Esiteks on kirjeldatud sündmustest möödunud pool sajandit
ning inimese mälu on riukalik: mõned asjad ta unustab hoopis,
teisi võimendab, kolmandaid töötleb. Aga sellel polegi
suuremat tähtsust, kui dokumentaalne raamat on või ei ole.
Igal juhul on lugu ülimalt tõepärane ja usutav. Kui kõik
ei olnudki päris nii, nagu Frank McCourt kirjutab, siis vähemasti
on kindel see, et see võis nii olla. Natuke siia- või sinnapoole,
see pole oluline. Pealegi on ikkagi olemas mingisugused seaduspärasused,
mille järgi tegelikkust kirjanduseks vormitakse.
Rein Tootmaa

|