Kirjandusauhindade nominendid selgunud

Eesti Kultuurkapital

Kommentaar kirjanduse aastaauhindade nominentidele 2008

Tänavu on nii mõnigi asi Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhindade määramisel teisiti.
Esimene ja kõige tähtsam uuendus on see, et moodustasime põhižürii kõrvale kaks väiksemat, kolmeliikmelist žüriid – ühe lastekirjanduse ja ühe tõlkekirjanduse tarvis. Mõlemasse lisažüriisse kuulub kolm oma ala professionaali, kusjuures tõlkekirjanduse žürii otsustab mõlemad tõlkeauhinnad (tõlge eesti keelest võõrkeelde, nn Via Estica ning tõlge võõrkeelest eesti keelde).
Kahtlemata vähendab see põhižürii töökoormust – kui varem tuli viiel inimesel otsustada eraldi tervelt kaheksa kategooria üle, siis nüüd on jäänud vaid viis: luule, ilukirjanduslik proosa, näitekirjandus, essistika ja vabaauhind.
Teine uuendus puudutab Eestis elavate ja tegutsevate vene autorite auhinda, mida Eesti Kultuurkapital annab välja juba kaheksandat korda. Esiteks kuulutatakse sellegi auhinna nominendid esmakordselt välja koos ülejäänud teostega. Peale selle on auhinna üle otsustaval kolmeliikmelisel žüriil statuudikohane õigus anda lisaks põhiauhinnale lisaauhind autorile, kes eelneva kirjandusaasta jooksul on suutnud mõne teosega üllatada.

Ilona Kivirähk, Eesti kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali esimees

 

Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhindade nominendid 2008. aasta teoste eest

Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhindade žürii koosseisus Tiit Hennoste (esimees), Indrek Hirv, Anu Lamp, Barbi Pilvre, Vaapo Vaher on valinud aastaauhindade nominentideks järgmised teosed:

Luule

Andres Ehin, Udusulistaja: luulet 2004-2007; fs, Alasti ja elus ; Maarja  Kangro, Heureka; Kalju  Kruusa, Pilvedgi mindgi liigutavadgi; Jürgen Rooste, Tavaline eesti idioot ja teisi pikemaid poeese 1999-2007

Ilukirjanduslik proosa
Tiit Aleksejev, Palveränd; Andrei Hvostov, Võõrad lood; Mari Saat, Lasnamäe lunastaja; Peeter Sauter, Beibi bluu; Elo Viiding, Püha maama

Näitekirjandus
Erki Aule, Enn Vetemaa, Merle Karusoo, Sigma Tau – C705 ; Maimu Berg, Euroopasse! Euroopasse!; Andrus Kivirähk, Keiserlik kokk; Madis Kõiv, Lõputu kohvijoomine; Peeter Sauter, Keldris

Esseistika

Hellar Grabbi, Vabariigi laps; Valdur Mikita, Metsik lingvistika; Hando Runnel, Väravahingede kriiksumist kuulnud; Anu  Saluäär, Põhjamaadest ja Eestist; Leelo Tungal, Seltsimees laps ja suured inimesed

Vabaauhind

Eesti kirjandus paguluses XX sajandil; Merle Karusoo, Kui ruumid on täis ; Margus Laidre, Dorpat 1558-1708
Mihkel Raud, Musta pori näkku; Elin Toona, Ella; Lauri Vaska, Neljakümnenda must suvi ja sealt edasi.

Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse aastaauhindade nominendid 2008

Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali lastekirjanduse žürii koosseisus Ilona Kivirähk (esimees), Ilmar Trull ja Anne Kõrge on välja valinud aastaauhinnale kandideerima järgnevad teosed:

Aino Pervik “Presidendilood” (Tänapäev, 2009); Kerttu Soans “Külaline vannis” (Ajakirjade Kirjastus, 2008); Kätlin Vainola “Mia, Konrad ja avanevad uksed” (Tänapäev, 2008); Piret Raud “Printsess Luluu ja härra Kere” (Tänapäev, 2008); Kristiina Kass “Petra lood” (Tänapäev, 2008); Wimberg “Härra Padakonn” (Varrak, 2008)

Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali 2008. a tõlkekirjanduse aastapreemiate žürii koosoleku protokoll
3. veebruar 2009

Tõlkežürii koosseisus Anu Saluäär, Kätlin Kaldmaa ja Kerti Tergem valis esinaiseks Anu Saluääre.

Žürii valis 2008. a tõlkepreemiate nominendid.

Ilukirjanduslik tõlge eesti keelest võõrkeelde:
Valeri Alikov: Viivi Luik „Seitsmes rahukevad“ mäemari keeles „Šymšy tõr šošõm“
Øyvind Rangøy: Eeva Park „Lõks lõpmatuses“ norra keeles „Bak hendingshorisonten“
Irja Grönholm: Eeva Park „Lõks lõpmatuses“ saksa keeles „Falle. Unendlich“

Ilukirjanduslik tõlge võõrkeelest eesti keelde:
Maiga Varik: Milorad Pavić „Tuule sisemine pool ehk romaan Herost ja Leandrosest“ serbia keelest
Riina Jesmin: Iris Murdoch „Punane ja roheline“ inglise keelest
Kersti Unt: William Faulkner „Absalom, Absalom!“ inglise keelest
Elvi Lumet: Anne Birkefeldt Ragde „Berliini paplid“ ja Anne Birkefeldt Ragde „Erakvähid“ norra keelest
Hendrik Lindepuu: Wisława Szymborska „Oma aja lapsed“ ja Zbigniew Herbert „Valitud luuletused“ poola keelest
Indrek Koff: Michel Houellebecq „Elementaarosakesed“ prantsuse keelest

 

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming