Eesti muusika- ja teatriakadeemia uus andmebaas

13. veebruaril kl 16.30 esitleb EMTA uut vokaalteoste eestikeelsete tõlgete andmebaasi Loreta (http://ema.edu.ee/loreta), mis teeb kättesaadavaka võõrkeelsete ooperite, oratooriumide, kantaatide, laulude ja liturgiliste žanride eestikeelsed toimetatud tõlked. Praegu on andmebaasis umbes 250 tõlget kaheksalt tõlkijalt, esindatud on 53 heliloojat ja 43 tekstiautorit.

Andmebaasis on olulisemad aariad Monteverdi, Händeli, Glucki, Mozarti, Donizetti, Bellini, Verdi, Puccini jt ooperitest, suur hulk Bachi kantaate ja laule, mis püsivad lauluõppurite repertuaaris. Kuna andmebaasi täiendamine jätkub, sisestatakse lähiajal ka ladinakeelsete liturgiliste laulude tekstid Toomas Siitani tõlkes – 1992. aastal ilmunud sama pealkirja kandev raamat on EMTA raamatukogus siiani üks nõutumaid trükiseid.

Vajadus korraliku laulutekstide tõlgete andmebaasi järele on olnud suur ning idee on küpsenud kaua. Lõpliku impulsi Loreta loomiseks andis Euroopa Liidu Euroopa Sotsiaalfondi toetus (programm “Primus”). Projekti töögruppi kuulusid Ene Kangron, Toomas Siitan, Innar Järva, Margus Pärtlas, Maris Pajuste, Ene Rindesalu, Malle Ruumet ja Ilvi Rauna. Andmebaasi loomisel olid eeskujuks soomlaste analoogne andmebaas Laura (seda projekti alustas Sibeliuse akadeemia juba 2002. aastal) ning inglaste vokaalmuusika foneetiliste abitekstide andmebaas International Phonetic Alphabet Source.

Loreta on mõeldud kõigile laulmisega tegelevatele inimestele, sealhulgas ka üldhariduskooli muusikaõpetajatele. Andmebaasi õppeotstarbeline kasutamine on kõigile vaba, tõlke kasutamisel kommertseesmärgil tuleb pöörduda tõlkeõiguse omaniku poole (kontakt on leitav andmebaasist).

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming