Alfred Kordelini Sihtasutuse Eesti allfondi abirahad 2014

Soomes tegutseva Alfred Kordelini Sihtasutuse juurde loodi 1994. aastal Eesti allfond, kust igal aastal jagatakse stipendiume Eestis tegutsevatele eesti ja teiste soome-ugri keelte uurijatele ning soome kirjanduse eesti keelde tõlkijatele. Tänavu oli võimalik jagada 9500 eurot. Tähtajaks oli fondile laekunud 22 taotlust kokku 16 675 eurole.

25. veebruaril Helsingis toimunud koosolekul otsustas fondi komisjon koosseisus Alfred Kordelini sihtasutuse tegevjuht Erik Båsk, Helsingi ülikooli läänemeresoome keelte professor Riho Grünthal (esimees), Tallinna ülikooli dotsent Annekatrin Kaivapalu ja murdeuurija Anu Haak anda käesoleval aastal abiraha 12 isikule:
Tartu ülikooli dotsent Külli Habicht – artikli „Eesti vana kirjakeele materjali kasutatavus lingvistilises uurimistöös” kirjutamiseks (500 eurot);
tõlkija Kadri Jaanits – Tuula Karjalaise raamatu „Tove Jansson. Tee työtä ja rakasta” tõlkimiseks eesti keelde (500 eurot);
murdeuurija Evi Juhkam – kogumiku „Vanu pärimusi maaelust. Murdetekste Ristilt ja Harju-Madiselt” koostamiseks (1000 eurot);
Tallinna ülikooli professor Krista Kerge – osalemiseks AESLA rahvusvahelisel konverentsil „Language Industries and Social Change” Sevillas (500 eurot);
Tartu ülikooli doktorant Annika Küngas – uurimuseks „Pragmaatiliste markerite kujunemine lt-sõnadest ja nende funktsioonid eesti keeles” (800 eurot);
Tartu ülikooli doktorant Kirsi Laanesoo – uurimuseks „Retoorilised kus- ja miks- küsilaused argisuhtluses” (600 eurot);
Tartu ülikooli doktorant Ann Metslang – artikli „Sisseütleva käände varieerumise analüüs” kirjutamiseks (800 eurot);
viipekeele tõlk Liina Paales – kogumiku „Kuuljaid on niigi palju! Valik kurtide folkloori” koostamiseks (1000 eurot);
Tartu ülikooli doktorant Maarja-Liisa Pilvik – doktoritöö „mine- deverbaalide konstruktsioonidest eesti murretes ja läänemeresoome keeltes” kirjutamiseks (700 eurot);
tõlkija Piret Saluri – Olavi Paavolaise raamatu „Lähtö ja loitsu” (1937) eesti keelde tõlkimiseks (1000 eurot);
Maria-Maren Sepper – ajakirja Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 24. numbri toimetamiseks (1800 eurot);
Triin Todesk – osalemiseks Stockholmis toimuvas suveülikoolis „International Summer School of Language Documentation and Linguistic Diversity” (275 eurot).

Anu Haak,
Alfred Kordelini Sihtasutuse Eesti allfondi esindaja

Normal 0 21 false false false ET X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4

Alfred Kordelini Sihtasutuse Eesti allfondi abirahad 2014

 

Soomes tegutseva Alfred Kordelini Sihtasutuse juurde loodi 1994. aastal Eesti allfond, kust igal aastal jagatakse stipendiume Eestis tegutsevatele eesti ja teiste soome-ugri keelte uurijatele ning soome kirjanduse eesti keelde tõlkijatele. Tänavu oli võimalik jagada 9500 eurot. Tähtajaks oli fondile laekunud 22 taotlust kokku 16 675 eurole.

25. veebruaril Helsingis toimunud koosolekul otsustas fondi komisjon koosseisus Alfred Kordelini sihtasutuse tegevjuht Erik Båsk, Helsingi ülikooli läänemeresoome keelte professor Riho Grünthal (esimees), Tallinna ülikooli dotsent Annekatrin Kaivapalu ja murdeuurija Anu Haak anda käesoleval aastal abiraha 12 isikule:

Tartu ülikooli dotsent Külli Habicht artikli „Eesti vana kirjakeele materjali kasutatavus lingvistilises uurimistöös” kirjutamiseks (500 eurot);

tõlkija Kadri Jaanits Tuula Karjalaise raamatu „Tove Jansson. Tee työtä ja rakasta” tõlkimiseks eesti keelde (500 eurot);

murdeuurija Evi Juhkam kogumiku „Vanu pärimusi maaelust. Murdetekste Ristilt ja Harju-Madiselt” koostamiseks (1000 eurot);

Tallinna ülikooli professor Krista Kerge osalemiseks AESLA rahvusvahelisel konverentsil „Language Industries and Social Change” Sevillas (500 eurot);

Tartu ülikooli doktorant Annika Küngas uurimuseks „Pragmaatiliste markerite kujunemine lt-sõnadest ja nende funktsioonid eesti keeles” (800 eurot);

Tartu ülikooli doktorant Kirsi Laanesoo uurimuseks „Retoorilised kus- ja miks- küsilaused argisuhtluses” (600 eurot);

Tartu ülikooli doktorant Ann Metslang artikli „Sisseütleva käände varieerumise analüüs” kirjutamiseks (800 eurot);

viipekeele tõlk Liina Paales kogumiku „Kuuljaid on niigi palju! Valik kurtide folkloori” koostamiseks (1000 eurot);

Tartu ülikooli doktorant Maarja-Liisa Pilvik doktoritöö „mine- deverbaalide konstruktsioonidest eesti murretes ja läänemeresoome keeltes” kirjutamiseks (700 eurot);

tõlkija Piret Saluri Olavi Paavolaise raamatu „Lähtö ja loitsu” (1937) eesti keelde tõlkimiseks (1000 eurot);

Maria-Maren Sepper ajakirja Lähivõrdlusi. Lähivertailuja 24. numbri toimetamiseks (1800 eurot);

Triin Todesk osalemiseks Stockholmis toimuvas suveülikoolis „International Summer School of Language Documentation and Linguistic Diversity” (275 eurot).

 

Anu Haak,

Alfred Kordelini Sihtasutuse Eesti allfondi esindaja

 

/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:”Table Normal”; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:””; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:”Times New Roman”,”serif”; mso-fareast-font-family:Calibri;}

Kui sulle meeldis see postitus jaga seda oma sõpradega

[LoginRadius_Share]
 

Leia veel huvitavat lugemist

Värske Rõhk
Hea laps
LR
Keel ja kirjandus
Akadeemia
Kunstel
Muusika
Õpetajate leht
Täheke
TeaterMuusikaKino
Vikerkaar
Looming