Hilve Rebane – ostmata jäänud kingadest raamatuni
Hilve Rebane, Uhke põhjamaine. Esseid ja uurimusi Põhjamaade kirjandusest. Underi ja Tuglase kirjanduskeskus, 2003. 400 lk.
Põhjamaad on alati olnud Eesti jaoks ahvatlevad. Seda
nii poliitiliselt kui ka geograafiliselt, s.t. geopoliitiliselt. Nad on
olnud nii ahvatluseks kui ka eeskujuks ja eesmärgiks. Sest eks tahaks
Eestigi olla üks Põhjamaadest – nüüd eelkõige seepärast, et seal
on hea (rikkad riigid!) elada. Võib vist väita, et Põhjamaad on
eestlastele ikka olnud üks suur geopoliitiline armastus. Kinnitagu seda
ka see kurikuulsalt mütoloogiline seik, et väidetavasti olid just “vanad”
eestlased need, kes aastal 1000 põletasid maha rootslaste pealinna
Sigtuna.
Põhjamaade lummusesse sattus kunagi Hilve Rebanegi, tema küll sootuks
teistel asjaoludel. Hilve Rebasele sai saatuslikuks norra kirjaniku Olav
Duuni (1876 – 1939) romaani “Juviklased” (1918 – 1923) kolmanda
osa lugemine aastal 1948, kusjuures (sic!) kahte esimest ta polnud
lugenud. Aga kunagine Hilve tahtis nii väga teada saada, mis oli kahes
esimeses osas juhtunud. Ja siis see temaga juhtuski! Rebase enda sõnul
nii: “Abituuriumis sattusin neile kahele peale antikvariaadis ja
kulutasin nende omandamiseks lõpukingade raha, millest tuli kodus suur
pahandus. Nii oli sündinud huvi ja armastus Põhjamaade kirjanduse vastu.
Sellest huvist ja armastusest on omakorda sündinud käesolev raamat.”
Tõepoolest. Kummaline loometeekond – kingadest raamatuni! Kummaline,
kuidas kunagi ostmata jäänud lõpukingadest sünnib 46 aastat hiljem
raamat “Uhke põhjamaine. Esseid ja uurimusi Põhjamaade kirjandusest”.
See on huvitav raamat. Kirjutatud asjalikult, ilma liigse sõnavahuta. Ent
mis kõige tähtsam – raamat on detailirohke. Rebast huvitab eelkõige
fakt, ta on “faktifänn” ja detailikütt. See väsitab lugejat. Aga
see on hea väsitamine, sest see teeb targemaks. Selles on midagi
päästvat – eriti kui näiteks silmas pidada eestikeelsete lollide
paraadi telesaates “Kes tahab saada miljonäriks?”. Põhimõttelisemas
plaanis võib väita, et “Uhke põhjamaine” räägib ühest
isepärasest (kirjandusgeograafilisest?) armastusest. Kusjuures kuidagi
eriliselt on Rebane armastanud norra kirjandust. Seevastu näiteks taani
kirjandus on teda üsna ükskõikseks jätnud. See on mingis mõttes
loomulikki, on ju Taani tegelikult üks sakslaste poolt rikutud Põhjamaa,
sisuliselt vaid Skandinaavia Saksamaale ulatuv saba. Taanis tegutseb ju
– ilma loodetud edu saavutamata! – shakespeare’likult rabelev
Hamletki. Aga Norra on tõeline! Norra on parem kui Taani! Rebase
lähenemislaadi iseloomustab ehk kõige paremini tema kirjutis “Peer
Gynti tagasitulek”, mis käsitleb Ibseni surematu lavateksti
eestikeelset teist trükki aastal 1999. Käsitlus on kahetsust väärivalt
konspektiivne, kuid seejuures üllatavalt ammendav. Rebane räägib väga
täpselt nii Underi kunagise tõlke küsitavustest kui ka väljaande
kujundusest ja illustratsioonidest. Ja seejärel kirjutab Rebane (liiga!)
konspektiivselt Peer Gyntist nii Norra kui ka Eesti kontekstis.
Vaieldamatult on Ibseni Peer Gynt uuema aja Hamlet, kelle probleem,
paraku, ei ole mitte “olla või mitte olla”, vaid kohtumine
Nööbivalajaga. See on Ibseni näidendi – ja norralikkuse! – sõnum,
ja seda rõhutab ka Rebane. Mulle meeldib tema sõnastatud iseloomustus,
mis iseenesest ei ole ju eriti originaalne: “Peer reedab kõike ja
kõiki, kõige enam iseennast, kuid milleski jääb ta ustavaks oma
ideaalidele, temast ei saa trolliprintsi, kuigi ka mitte keisrit” (lk.
29). Mulle meeldib, et selle väite kehtestab Rebane ka meie praeguse
pop-Gailiti kohta koos tema Toomas Nipernaadi ja Ekke Mooriga. Mulle
meeldib kujutleda nii Toomas Nipernaadit kui ka Ekke Moori sõitmas oma
sureva emaga Soria-Moria maale ja hüüdmas: “Hei, Võik! Las lendab
maailm!”. See on tõeliselt eksistentsiaalne visioon. Kõige
inspireerivam on siiski üks Rebase lause: “Folkloorne oli Peer iseenda
jaoks” (lk. 29). See avab Ibseni kangelase olemuse, selles on elu ja
folkloori saatuslik seotus ning selles on nii eesti kui ka norra
identiteet koos ja kokkuvõetuna.
Hilve Rebase raamatu tuum on aga mujal. See on kirjutises “Knut Hamsun
ja Teise maailmasõja järgne Eesti: hinnangud ja ümberhinnangud” (lk.
182 – 194). Hamsun oli Teise maailmasõja ajal Norra kontekstis nn.
kollaboratsionist, ta toetas Adolf Hitlerit koos sellest tulenevaga
(kohtuprotsess, avalik hukkamõistmine jne.). Ja siit võrsub ka kogu
eestikeelse kirjandusteaduse tänane probleem: mida teha nende
eestikeelsete kirjanikega, kes toetasid Stalinit? (Hitleri sõnaselgeid
toetajaid eesti kirjanike hulgas teatavasti ei olnud.) See on kõige
tõsisem metodoloogiline probleem. See on näiteks Juhan Smuuli probleem,
mis taandub (täna!) n.-ö. Euroopa probleemiks. Nn. Euroopa teatavasti
tunnustab ainult võitu ja kaotust, ning Teise maailmasõja võitjate
hulgas oli (kõige otsustavama tegijana!) Nõukogude Liit ja seega ka
Punaarmee koosseisus võidelnud Eesti Laskurkorpus. Kus, muuseas,
kultuuritegijatest oli üks tuntumaid hiljuti 90aastaseks juubeldatud
Raimond Valgre. Euroopa (Liit) tundub praegu tunnustavat küll ainult
võitjaid. Igatahes Pärnus aastal 2002 püstitatud eesti soost SS-laste
mälestusmärk koristati n.-ö. Euroopa Liidu hirmus vabariigi valitsuse
vaiksel heakskiidul kähku ja käratult ära. Aga jah – meil praegu
ametlikult kasutusel sini-must-valge loogika järgi oli ju Punaarmee
mundris Valgre (koos Gustav Ernesaksa, Paul Pinna, Ants Lauteri, Georg
Otsa, Jüri Järveti jt.) lihtsalt okupant. Niisiis. Kuradima eestlased
– tulid sügisel 1944 Eesti Laskurkorpusena Eestit okupeerima! Ja
natukene rahvalikumalt – kuradima Valgre, tuli vene mundris oma “Saaremaa
valsiga” Eestit okupeerima! Ning eriti euroopalikult üteldes: down
with your Red Army Valgre! Paraku! See ongi Knut Hamsuni probleem.
Millest Rebane annab oma raamatus perfektse ülevaate ja mille puhul ta
jätab konkreetsema otsustamise lugeja hooleks. Seega on tõstatatud
tõsine probleem: milline on poliitilise kollaboratsiooni kirjanduslik
väärtus? Sellele küsimusele vastamata jätmises on Rebase raamatu
suurim voorus. Sest see on võimalus avastamiseks. See on ka võimalus
avaneda – vähemalt iseenda jaoks.
TOOMAS LIIV
|