Teaduse elulugu Eesti
teaduse biograafiline leksikon. 1. köide, A Ki. Koostanud Teadusajaloo ja
Teadusfilosoofia Eesti Ühendus. Peatoimetaja Karl Siilivask. Eesti Entsüklopeediakirjastus,
Tallinn 2000. 704 lk.
Esimene köide neljast, mis haaravat kokku ca 10 000 teadlase eluloo!
Ebatavaliselt imposantne arv väikese rahva kohta, seda küll, kuid meenutagem, et juba
Jakob Hurt pidas meid vaimult suureks, vähemalt rõhutas, et peaksime selleks
saama. Nüüd oleme siis Hurda nõuet täitmas, õieti laskmas täita käesoleva teose
toimetajail/kolleegiumil/auto reil.
Väga kasulik raamat. Saame teada suurest hulgast Eestimaa teadlastest, kellest
tavakodanik pole varem kuulnud. Sissejuhatavas Saateks-eessõnas seisab, et
teosesse püütakse koondada kõigi Eesti alal teaduses tegutsenud isikute ning Eestist
pärit teadusinimeste elulood. Et tegemist on laiahaardelise seltskonnaga, selgub
näiteks kas või ebaeestipärase B algustähega perekonnanimede rohkusest, neid on
ca 64 lehekülge; ka C, D, F, ja G tähega märksõnad võtavad enda
alla mahuka osa (umbes 80 90 lk.), mis samuti viitab paljuti (balti)sakslastele,
venelastele jt. mitte-eestlastest teadusmeestele-naistele, peamiselt varasemast ajast. See
paistabki olevat teose üks olulisemaid väärtusi. Samuti leiab tavakodanik rea
nooremaid, seni tundmatuid nimesid väga mitmelt teadusalalt ja loomulikult juba
üldtuntuid suurusi kõik hoolega paika pandud. Kokkuvõttes: toimetajad-autorid on
teinud tohutu ja tänuväärse töö Eesti kultuuriloo ühe tahu talletamisel, ka
taasavastamisel. Käesolev köide on alles algus, kolmveerand on veel teoksil.
Eelnevaid kiidusõnu vääramata nentigem kõigepealt, et nö. perfektset teatmeteost ei
ole olemas, peaaegu juba definitsioonikohaselt. See on iga leksikoni sisse kodeeritud
saatus, mis ei keela aga ära märkimast võimalikke puudujääke või ebakohti.
Järgnevalt ongi ära toodud ETBLi ühe käeshoidnu ääremärkused.
Teadlase kvalifikatsioonist ja mõistest
Esiteks tundub eksitav raamatu pealkiri Teaduse elulugu? Biograafia
on ju elulugu, ja vaadeldava teose tiitel kuulutab järelikult tõsimeeli,
et raamat on Eesti teaduse elulooline teatmeteos. Sellise pealkirja järele
otsustades tohiks oletada, et võtame kätte teaduse biograafia. Tegelikult ei leia
me teaduse loost sõnagi. Selle asemel hoopis teadlaste elulood! Hästi,
kuid siis võinuks selgesõnaliselt kuulutada, et juttu tuleb teadlasteks tituleeritud
härradest ning daamidest ja mitte elavast teadusest. Niisiis ei oota, inter
alia, määratlust, et mis see teadus on. Kuid silma ei hakka ka teadlase
ühetine ning rahvusvaheliselt aktsepteeritav definitsioon. Selle küsimuse ja teadustöö
olemuse kaalumine ongi käesoleva kriitika peamine tähelepanuobjekt.
Saateks-eessõnas (autorid akadeemik Karl Siilivask, professor Ülo Kaevats)
osutatakse, et Teadlaste leksikoni võtmisel lähtus toimetuskolleegium mitte üksnes
teadusliku kraadi ja kutse, vaid eeskätt nõutaval tasemel olevate teadustrükiste
olemasolust (minu kursiiv, ka edaspidi L.V.). (N. B.: raamatus puuduvad
leheküljenumbrid kuni lk.-ni 14, nii ei saa ülaltoodud ega muid tsitaate
sissejuhatavatest peatükkidest täpsemalt lokaliseerida.)
Otsestest valikukriteeriumidest, kes sisse, kes mitte, kirjutab Hellar Grabbi raamatut
tutvustavas ajaleheartiklis: On küsitud, keda leksikoni koostajad hõlmavad mõistesse
teadlane. (Paistab nagu toimetuse nimel, kuid raamatus endas ei hakka järgnevat
silma.) Nendeks on doktorikraadi (Ph.D.) omajad ja/või ülikoolide õppejõud
(professorid) siis, kui neil on ka trükis avaldatud teaduslikke töid. Teaduslike
publikatsioonide korral hõlmatakse kaasa ka magistrikraadi (M.A./M.S.) ja isegi B.A./B.S.
kraadi omajaid. Oma professionaalset tööd teinud insenerid ja arstid ei ole teadlaste
hulka hõlmatud, välja arvatud juhul, kui nad on töötanud uurimisinsenerina või
avaldanud meditsiinialaseid uurimusi. 1
Esmapilgul üsna arukas kvalifikatsioon. Rõhutaksin omalt poolt, et kuigi
teaduskraadil ja teadustööl on oma (varieeruv) seos, ei ole nad samased. Meenub
näiteks, et Harvardi ülikoolis (vähemalt teatud ajavahemikul ja teatud teaduskondades)
ei olnud magistrikraadi õppeprogrammis väitekirja, st. kraadi saavutamine seisnes
üksnes eksamite sooritamises. Harvardi magister kõlab küll uhkelt, kuid ei
peegelda tingimata teadustööd (see ei tähenda, et isik poleks hiljem (või varem)
teadusega tegelenud). Sama kehtib paljudes või enamikus Ameerika ülikoolides antava
M.A./M.S. kraadi kohta, eriti nn. pehmetel teadusaladel (soft science). Teatud
kontrastiks tuleks lisada, et mõnedes õppeasutustes ning distsipliinides nõuab isegi
bakalaureuse diplom iseseisvat uurimistööd. See kõik viitab Ameerika kõrghariduse
pluralistlikule iseloomule.
Järgmiseks küsimuseks on väitekirja pädevus teadustööna, mis tahes kraadiastmel.
Tavaliselt on juhendajal otsustav roll, ka doktoritöö puhul, eriti
eksperimentaaldistsipliinides, nii et väitekirja autorlus kuulub sisuliselt ka
Doktorvaterile. Humanitaaraladel olevat olukord nö. humaansem. (Suured üldistused
mõlemad, tegelikkuses võib juhendaja panus ulatuda peaaegu absoluutsest diktaadist kuni
ohutu kõrvalseisjani.) Nii või teisiti, küsimus puudutab väitekirja edaspidist
saatust ja staatust. Kordame ETBLi toimetuskolleegiumi kriteeriumi teadlaste leksikoni
võtmisel: vajalik on nõutaval tasemel olevate teadustrükiste olemasolu.
Grabbi nimetab seda kui ainuolulist: tähtis on omada trükis avaldatud
teaduslikke töid. Nõnda siis, kas publitseerimata, trükis ilmumata väitekiri
kvalifitseerub teadustööks? Minu arvates on üldtunnustatud tasemele vastav
dissertatsioon/väitekiri kahtlemata teadustöö, trükis avaldatud (st. raamatuna või
ajakirjaartikli(te)na) või mitte, eelkõige põhjusel, et uurimistulemused on retsenseeritud,
st. vastava kolleegiumi poolt heaks kiidetud. (P. S. Arvutiajastul on mõiste
trükis ähmastumas ei ole enam selget vahet paberil ja internetis avaldatud
käsikirja vahel; kuid see on omaette teema.)
See toob meid kõige kardinaalsema probleemini, nimelt trükis avaldatu
eritlemiseni. Publikatsioon, tõsi küll, seda on, kuid kas ka asjatundjate poolt
retsenseeritud, arvustavalt, kriitiliselt hinnatud... ja vastu võetud? Teadusilmas
kehtib kindel kord: autor saadab käsikirja teadusajakirja või -kirjastuse toimetajale,
kes läkitab kaastöö vastava ala spetsialistidele anonüümseks (st.
autorile tundmatuks jäävatele kriitikutele) retsenseerimiseks, tavaliselt
kahele-kolmele-neljale, suuremate tööde või eriskummalisemate ideede/tulemuste puhul
ehk poolele tosinale. Protseduur on teadlastele üldtuntud. Lisaksin vaid, et
teadusajakirju ja -kirjastusi on loomulikult erineva tasemega, kõige prestiiikamad
avaldavad vaid väikse osa sissetulnud töödest. Ja on teadusajakirju, mis kaastööd
suurt ei retsenseeri, mõned üldsegi mitte, kuid neile vaatab teadusilm kõõrdi, neis
avaldatud artiklid (jaa, ikka trükis!) ei tee teadlasele au, ei loe näiteks
karjääriredelil, tõsiteadlane hoiab neist eemale nagunii.
Kui nüüd ülaltoodud kriteeriume rakendada vaadeldava teose kohta, ja teist võimalust
minu arust ei ole, siis küsigem: palju jääb sõelale?
Ameerikas resideeriv siinkirjutaja ei saa teadagi palju kaasa rääkida, kuna tal puudub
litsents Eestis, iseäranis ENSVs (ja mujal N. Liidus, pealegi vene keelt tundmata)
ilmunud tööde iseloomu vaagimiseks. Loomulikult ei ole ma ETBLi kaanest kaaneni lugenud.
Teatmeteost ju ei loeta, tavaliselt vaid sirvitakse, peatutakse ehk mõne prominentse
tegelase või tuttava juures (raudkindlalt vaadatakse kõigepealt enda märksõna: noh,
kas olen ikka sees... mis nad must siis pajatavad... äkki on toimetaja mu ilusa eluloo
ära sodinud...).
Teadlase kvalifikatsiooni, saavutusi näitavad kõnesolevas raamatus märksõna Teostest
(T:) all nimetatud tööd. Sissejuhatuses seisab, et ... on esitatud tähtsaimad
kas teadlase enda, eluloo autori või erialatoimetaja valikul. (Teadmiseks ETBLi
kasutajaile, lk. ?)
Mis laadi-liiki need tähtsamad teosed siis on? Kas retsenseeritud (vt.
ülal) väljaandeis ilmunud või eraviisiliselt perioodikas,
ettevõtte/organisatsiooni/asutuse-sisestes bülletäänides/raportides, kommertsiaalseis
ajakirjades/ajalehtedes üllitatud? Kõrvalseisjale informatsiooniks: teadustööde
tavaliseks suurelt jaolt ka ainuõigeks foorumiks on teaduslike ühingute,
assotsiatsioonide, ülikoolide, akadeemiate etc. (retsenseeritud!)
publikatsioonid. Selge see, et vanemate, juba ajahõlma vajunud, e.g. nö.
tsaariaegsete teadlaste puhul ei ole võimalik taseme küsimust võib-olla täiesti
adekvaatselt kindlaks määrata. Kuid meenutagem, et toona ei olnudki teadustöö
avaldamiseks muid foorumeid kui rangelt teaduslikud urnaalid. Ja siin peame usaldama
käesoleva leksikoni erialatoimetajaid, kes on teinud suure ning olulise töö.
Iseküsimus kerkib tänapäevaste, elavate, aga ka juba lahkunud teadlaste puhul.
Elusolija on kas ise oma eluloo ja tähtsamad teosed (ikka trükis, kus mujal!)
ära märkinud või lasknud (lubanud?) kellelgi teisel seda teha. Manalamehed-naised ei
saa aga oma eluloo ning saavutuste kohta käivat enam korrigeerida, rääkimata avaldamise
lubamisest. Tuleks lisada, et mitte kõigi puhul ei ole teosed eraldi (T: märgi
all) üles loetud, vaid neile on üksnes eluloo tekstis viidatud (e.g. üle 20
teadustrükise, aga ei ühtegi nimetust). Hakkas silma ka soliidsete kultuuriajakirjade
Vaba Eesti ja eriti Mana meelevaldne ja põhjendamata promotsioon (või
devalvatsioon!?) teadusfoorumiks, seda vist ainult väliseestlaste tähtsamate
teoste puhul.
Ei ole kahtlust, et valdav osa omaenda teoste eksponeerijaid viitavad vaid nö.
tõsiteaduslikele (retsenseeritud) artiklitele või raamatutele. Kuid paistab ka neid, kes
eelnevast kriteeriumist võib-olla eriti lugu ei pea. See jääb nende
südametunnistusele, peegeldades nende teaduse määratlust. Nüüdisaja
teadlaste puhul on loobutud hinnangute andmisest, jättes selle tulevaste uurijate
ülesandeks (Saateks, lk. ?).
Ehk peaksime siiski üritama defineerida teadust ja tema nimel siblivaid
teadlasi. Eks sellest ole aegade jooksul kirjutatud ja kirjutatud, kuid
üheväärset, kõigile vastuvõetavat, meeldivat määratlust ei näi olevat kerge leida.
Seepärast lubatagu alustada anekdoodina kõlavaga: kui kirjutad maha ühest raamatust,
oled plagiaat, kui aga kahest, teed uurimistööd! (St.: teed teadust, oled teadlane!) Kui
nüüd lisada kahele raamatule/trükisele veel kolm-neli-viis, lõpeb anekdoot, algab
tõsielu. Pean silmas ülevaate-artikleid, milles vaid teiste töid refereeritakse,
omaenda originaalseid ideid pakkumata. Mulle tundub, et vaadeldavas leksikonis selliseid
Teoste all leidub.
Teaduse eluloos tabame ka huvitavaid muundumisi. Mõned juhuslikud nopped.
Silma hakkas Artur Adson, kes Eesti kirjanike leksikonis (EKL) esineb
luuletaja, näitekirjaniku ja teatrikriitikuna (lk. 20)2 transformeerub
teatriloolaseks, kirjanikuks ja kriitikuks (ETBL, lk. 38), st. mitte veel
teadlaseks, kuid ikkagi -loolaseks (muuseas, ka värv on veidikese erinev,
EKLis on A. A. majateenija poeg (O. Kruus), siinses teoses teenijatüdruku
poeg (K. Siilivask)). Siim Kallast määratletakse majandusteadlaseks,
ühiskonnategelaseks ja poliitikuks ... (lk. 540). Sama meest tituleeritakse Eesti
elulugudes (EE 14) poliitikuks ja majandustegelaseks (lk. 132),3
nii et -tegelasest -teadlaseks, ja oi kui ruttu, samal aastal (2000), ühe
suletõmbega! Proosakirjanik (EKL, lk. 346)2 transformeerub
kirjandusteadlaseks ja kirjanikuks (ETBL, lk. 205). Jne. Jne. Selles pole
midagi katki, kuid siis ootaks ka vastavaid teaduslikke töid. Siiski, mitte kõik
kirjanikest loovisikud (vt. EKLi kaaneümbris) pole teadlaseiks muundunud või
lubanud end sellistena märgistada, puudub näiteks Jaan Kaplinski. Kuid kes teab,
palju neid järgnevates köidetes esile kerkib?!
Leiame ka üldtuntud meistreid nagu viiuldaja, helilooja, koorijuht, maalikunstnik jt.,
kelle kvalifikatsiooni teadlasena ei ole ma kompetentne hindama. Kui parafraasida
kunstiteoreetik Joseph Beuysi maksiimi, tundub, et kõik on teadus. Tahetakse
hõlmata otsekui kogu vaimueliiti, kuigi samad nimed esinevad ka teistes
erialaleksikonides. No olgu, vaimult suurelt rahval ei tohi ju ka
universalistid puududa
Teatmeteoste arvustustes on kritiseeritud isiku kaunistamist tema
organisatsioonidesse/ühingutesse/akadeemiatesse jms. kuulumise loeteluga. Justkui oleks
ka nn. juhtivate positsioonide liikmekaardil midagi tegemist piletikandja loominguga.
Vabanduseks on siis kriitika lisanud, et võib-olla polegi tal paremat ette
näidata. Ei ole käesolevgi teatmeteos vaba sellisest koormavast, ebateaduslikust
laadungist.
Lähimineviku iseärasused
ETBLi käeshoidjale eksiilis torkas sõõrmeisse kohatine lähimineviku
iseärasuste hõng, õrnuke, väga õrnuke, ja sedagi ainult üksikul suvaliselt avatud
leheküljel: ... poliitiliste olude paranemine 1980. aastate lõpul ...;
... TTEÜ aktiiv ... (Saateks, lk. ?). Ilmsüütud sõnakesed, kuid
hõngulised sellegipoolest.
Nagu ka perekondliku päritolu mainimine. Märgitud on vanemate, tavaliselt isa
tegevusala ... (Teadmiseks ETBLi kasutajale, lk. ?). E.g. kaluri
p(oeg), talurentniku p., autojuhi t(ütar) etc. etc. Kui juba isa amet on
kirjas, miks siis teadlase sünnitaja, ema, on varju jäetud? (Pardon, Adsonil
näikse ainult ema olevat (!) (vide supra).) Oleks nagu põhimõtteliselt
ebateaduslik tegutsemisviis, olgugi et võimalikuks vabanduseks juurdunud patriarhaalne
tava jne. (Nii või teisiti, suurepärane allikas teadlaste sotsiaalse päritolu
uurimiseks, kahjuks küll üksnes isaliini pidi.)
Parteilist kuuluvust üldiselt esitatud ei ole, välja arvatud, kui teadlane on partei
liider või funktsionäär (ibid.); nojah, see partei asi arusaadavalt ikka
kummitab.
Nikolai Karotamm on... poliitik ja majandusteadlane (lk. 573). Ta teoste nimistus
majandusteaduslikke töid pealkirjade järele otsustades justkui ei
ole, või kui, siis üksnes pikkade tiitlitega (mulle arusaamatus) venekeelses loetelus.
Kuid võtkem omaks, et ta oli majandusteadlane, nõnda ju ta
elulookirjeldaja Olaf Kuuli teatab maj-knd., -dr., prof. ning miks ei peaks
me uskuma staaikat ajaloodoktorit, professorit, ENSV teenelist teadlast.4
Nüüd aga oletagem, puhta hüpoteesina, et professor Karotamme majandusteaduslikud
teooriad, kontseptsioonid etc. on osutunud ebaõigeiks, nö. ebateaduslikeks, nagu
leninlike-stalinlike teooriatega olla juhtunud. Kui nõnda, kuidas siis hindaksime N. K.
töid tänapäevasest vaatekohast, kas jätkuvalt kui teadlase omi? Võrdluseks
kargab pähe Trofim Denissovit Lõssenko, kes kuulutas geneetika kodanlikuks
ebateaduseks, ja tema lõssenkism, NLKP ideoloogiast ja teaduspoliitikast
johtuv väärastunud suund NSV Liidu bioloogiateaduses.5 See tõstatab
põhilise küsimuse: kui Lõssenkol olnuks mingi seos Eestimaaga, kas oleks tema või
temataoline vastu võetav käesolevasse leksikoni? Ei ole noriv küsimus, pigemini väga
printsipiaalne kõigi nö. väärõpetuste puhul, st. kas üks teatmeteos peaks ära tooma
omale nime teinud, kuid ebaõnnestunud loovisikuid, arlatane vms.?
Kokkuvõtteks rõhutaksin, et ülaltoodud märkused osutavad vaid väiksele osale
kogumikust, siinkirjutajale juhuslikult silma hakanud iseärasustele. Keti tugevus aga
seisnevat ta kõige nõrgemas lülis. Nii ka teaduses, või eriti just teaduses. Näiteks:
kui loen teadustööd, mis on mulle suurelt jaolt arusaamatu, kus aga ühes-kahes kohas on
juttu ka minu (kitsalt) erialalt, ja leian selles vaieldamatu vea, mitte kogemata
sisenenu, vaid eksplitsiitselt väljatoodu, kas peaksin siis uskuma ülejäänu, mulle
arusaamatu paikapidavusse?
Lõpetuseks, ja esmalt kõrvalseisjaile: kõik on suhteline, ei ole ilmselget piiri
teadlase ja ebateadlase vahel, puudub ka margapuu retsenseeritud ja
retsenseerimata trükiste kaalumiseks. Pealegi, kes loeb tänapäeval teaduse nime
all ilmunud töid, mustmiljon nagu neid on, rääkimata hindamisest!
Kui puuduvad kitsendavad piirid ja kõik määratlused on üksnes relatiivsed, kas peaksin
siis oma lohiseva kriitilise ülevaate (uurimistöö!) tagasi võtma? Mitte
päriselt. Jääb veel soovitus, nõuanne neile, kes ükskõik mis teadusvälisel erialal
ihkavad teadlaste leksikoni pääseda või on juba pääsenud: jääge oma liistude
juurde, mis ei tohiks kuidagiviisi vähem kaaluda kui teadlase omad! Teadlase
elukutse ei ole ihaldus- ega kadestamisväärt, nürimeelne nühkimine nagu ta on, ja
tsunfti pilet ei ole teps au väärt. Puruigav töö ja tänapäeva
teadusseltskond ise mitte eriti vaimult suur. Ei saa võrrelda säravate
loovisikutega, lennukate esseistidega, rääkimata kirjanikest, poeetidest!
Nüüd aga taas teose põhisisu juurde: väga kasulik raamat. Tänu ja tunnustus
tegijaile! Ootame järge.
(Aga natuke kardame ka, eriti universalistide, et al. invansiooni.)
Lauri Vaska,
Norwood, New York
1 Hellar Grabbi, Ilmus eesti teadlaste lekskoni 1. Köide. Vaba Eesti
Sõna, 29. märts 2001.
2 Eesti kirjanike leksikon. Eesti Raamat, Tallinn 2000.
3 Eesti Entsüklopeedia. Eesti elulood. 14. kd. Eesti Entsüklopeediakirjastus,
Tallinn 2000.
4 Ibid, lk. 201.
5Eesti Entsüklopeedia. 5. kd. Valgus, Tallinn 1997, lk. 685.
|