Romman ühe ärkamisaja umbsusest
Maimu Berg, Ära. Tuum, 1999. 262 lk.
See romaan lähtub kuldsetest kuuekümnendatest, mida keegi kirjeldatud
ajal veel karraga ei seostanud, küll aga pingutatud naeratuste, miniseelikute ja lääne
nagu ka eesti sõjaeelse kultuuri taasavastavate intelligentide sõpruskondade
tekkimisega. (Kes tõi kasutusele väljendi kuldsed kuuekümnendad?) Siin on
juttu noorte haritlaste elust nn. Tartu-Tallinna liinil, ülikooli viletsusse rüütatud
aurast, põlgusest nõukogude ühiskonna vastu, lootuse kadumisest elada vaba inimesena
vabal kodumaal, kompromissidest ja kodumaa hülgamisest. Ja see on ka armastusromaan. Ja
lõpuks veel mahukas essee.
Bergi romaanis pole midagi ülearust, teemad ja tasandid põimuvad siin
iseenesestmõistetavalt ühte. Domineerib meenutuslik jutustav laad ja nukkerleplikult
undav alatoon, pole siin mingit süüdistamist, etteheidet ega eneseõigustust, on vaid
pisut rusuv tahe mõista ja jäädvustada. Kui Berg kurdabki, siis kurdab ta inimese
pärast üldse. Teksti mõningast rusutust tunnetades on Berg sellesse vahepaladena
pikkinud homeerilisi teatrigroteske. Loo kui sellise kondikava on elementaarne kahe
peategelase armastuse- ja saatuselugu, millega haakuvad episoodilised lood. Nö. tõupuhas
meespeategelane Enn, Eesti Vabariigi ohvitseri poeg, vististi keskpärane ja kindlasti
endas pettuv maalikunstnik, kultiveerib eneses järjekindlalt sisepagulust ja eskapismi,
tema kinnisideeks on rüvetatud kodumaalt pageda. Alguses sobib eksiilipaigaks kasvõi
Leningrad, ikkagi üks vähestest maailmalinnahõngulistest paikadest NSVLis. Ennu eesti
filoloogist naine Tamara, segavereline eestlanna, tunneb end seevastu kodumaaga tihedamalt
seotuna. Ta ellusuhtumine lähtub empaatiavõimest, mis lihtsustab tollal moodsa aja
kuhjuvaid keerukusi. Vanemaks saades vaimustub ta üha vähem ekstreemsustest lihtsa ja
tasakaalustatud mõtlemise kasuks, ta väsib suletud seltskondade
akadeemilisest opositsionäärlusest, teda kurnab oma põlvkonnakaaslaste
kammitsetud vaen ja põlgus. Just tema on see, kes vahel peab täiesti avalikult vastu
astuma vihatud reiimile ja selle alistatud hallile massile, mis samuti iseenesest
kuhugi ei vii.
Mõlemad tegelased emigreeruvad fiktiivse abielu kaudu läände, kuid lähevad seeläbi
teineteisele kaduma. Emigreerumise nimel tehakse väga värvikaid ja valusaid tehinguid.
Ennust tegelane on kindel, et ta lööb läbi ja loob endale võimalused vabaks
eneseteostuseks. Kodumaaga on põletatud kõik sillad. Tamarast tegelase arvates on nad
vahetanud kodumaa üsna tühise vabaduse vastu raha teenida. Kuigi just tema, kes ta
loomuldasa oli vastuvõtlik kaasinimestest lähtuvatele painetele, tundis ära minnes
mingil hetkel lausa okilaadset vabanemistunnet, adus ta siiski väga selgelt ka
mineku mõttetust. Ta igatseb taga kodumaad, kus inimestel oli aega näiteks lugeda ja
sisukalt vestelda, kus kõik oluline toimis surve all, aeglaselt ja takistatult, kuid jäi
ikka oluliseks, mõttekaks. Tamarast tegelane taastab sidemed kodumaaga niipalju kui
võimalik.
Bergi romaan sisaldab suurt hulka möödunud aegade fakte, detaile, hoiakuid ja
mõttekäike, ridade vahelt lugeja võib omalt poolt teose lõppu lisada muljetavaldava
nimeregistri ning täiendada teksti konkreetsete viidetega kunagi asetleidnud sündmustele
ja omaaegsetele tippteostele. Tuleviku lugeja oleks selle eest kindlasti väga tänulik.
Tegelikult mõtlen ma isegi, et kui kõrvaldada romaanist tegevusliin, toimiks teos edasi
ning põhjaliku esseena. Bergi teos meenutab laias laastus tegelikult ju ka Milan Kundera
eesti keelde tõlgitud romaane, kuid ei jäljenda neid. Pigem on Berg oskuslikult ehitanud
oma teksti üles nii, et see paratamatult tekitab välismaistes kirjastajates äratundmist
ja avaldamissoovi. Kui ta oleks kirjutanud meile ainumalt, küllap oleksid paljud faktid
ja sündmused dokumentaalsusele lähenevalt ka lahti kirjutatud. Laiale ilmale pole see
ent oluline. Tegelikult ongi nii, et eestikeelne esmatrükk ilmus juhuslikult samal
päeval Soomes välja antud tõlkega. Berg otsib teed laia ilma.
Peeter Künstler
|