Sada aastat tagasi, 28. jaanuaril 1899 sündis Kolga-Jaani kihelkonnas
Võisiku vallas Viilu talus poisslaps, kes ristiti Augustiks.
August Annist sai oma peamise hariduse juba eestikeelses ja eestimeelses
Tartu ülikoolis. Emajõelinn kujuneski tema esmaseks tegevusareeniks
ning temast sai Tartu vaimu kehastaja ja arendaja. Ta on olnud kahe teetähiseid
püstitava koguteose loomise eesotsas, need on “Mõtteid valmivast
intelligentsist” (1923) ja “Mõtteid võitlevast vabariigist”
(1928).
Valmiva intelligentsi keskse kujuna sai Annist hea hariduse: 1923.
aastal lõpetas magistrina eesti keele alal, järgmisel aastal
sai magistriks ka kirjanduse alal ning 1935. aastal promoveeriti ta filosoofiadoktoriks.
Annistist sai filoloog selle sõna kõige laiemas mõttes
ning teatmekirjanduses tekkis probleem, kas paigutada ta folkloristide,
kirjandusteadlaste või tõlkijate hulka. Annisti huvi keskendus
eesti rahvuseepose “Kalevipoeg” ja selle looja Kreutzwaldi uurimisele,
siit läks loomulik rada edasi “Kalevala” ja üldse läänemeresoome
mütoloogia juurde. Veel enne laastava suursõja puhkemist sai
ta valmis kolmest raamatust koosneva uurimuse “Kalevipojast”: eepose rahvaluuleliste
allikate ülevaade ilmus doktoritööna juba 1934. aastal,
“”Kalevipoja” saamislugu” 1936. aastal ning sõja-aastal 1944 jõudis
lugejate kätte ka “Kalevipoeg” kui kunstiteos”.
1940. aastal oli virgal teadlasel valmis saanud ka uurimus läänemeresoome
põhilisest eeposest, nimelt “Kalevalast”. Tsiteerin sellest ühe
üldistava lause: “Just “Kalevala” oli esimene ja võimsaim relv,
mis murdis soome soo aastasadu kestnud alaväärsuskompleksi nii
Soomes kui Eestis.” Bibliograafiates figureerib ka 1944. aasta väljaanne.
Tallinna raamatukogudest pole ma seda aga leidnud ühtegi eksemplari.
Kuid see uurimus päästeti Soomes: käsikirja teise eksemplari
järgi tõlkis Elsa Enäjärvi-Haavio selle kiiresti
soome keelde ning see ilmus veel 1944. aasta suvel Söderströmi
kirjastusel. Selle raamatu eestikeelne väljaanne lubati trükkida
Tallinnas alles 1969. aastal.
Soome keeles on ilmunud veel teinegi Annisti suure tähtsusega
raamat. Sõja-aastal 1942 ilmus Helsingis samalt Söderströmi
kirjastuselt Jaan Siirase autorinimega raamat “Viro neuvostokurimuksessa”.
Teos jutustas avameelselt sellest, mis toimus bolševike võimu ajal
Eestis 1940. ja 1941. aastal. Muigama ajab ehk teade, et 1940. aasta suvel
osteti poodidest 300 000 meetrit punast riiet. Nutma võib panna
aga info, et Eestist viidi Venemaale ära 60 911 inimest, neist arreteerituna
7129. Eestis oli see raamat kõige karmimini keelustatud ning NKVD
otsis taga selle kirjutajat. Avalikkusele jäi kaua aega autor tundmatuks
ning alles väliseestlased 1981. aastal teatasid ajalehes “Teataja”,
et selle autor on August Annist.
August Annist vangistati 1945. aastal ja vabastati 1951.
Pärast vangla-aastaid tuligi Annist kirjandusse tagasi tõlkijana
– esialgu ei lubatud tal oma kirjutisi avaldada. Juba 1920. aastal
hakkas ta eestindama Eino Leino luulet. Kirjandusse pääsemiseks
pärast vanglat pidi aga siirduma vene keele juurde ning nii leiame
tema tõlgituna kogumiku “Bõliinad” 1966. aastast ja “Loo
Igori sõjaretkest” (ilmus raamatuna 1965).
August Annist on pikka aega ehitanud eesti-soome silda. Juba 1924.
aastal koostas ta koguteose “Soome maa, rahvas ja kultuur”, milles andis
algteadmisi eestlastele põhjapoolse hõimurahva kohta. Ta
on tõlkinud valimiku Eino Leino “Helkalaule”, Juhani Ahot ja Frans
Emil Sillanpääd. Kvantiteeriva värsimõõdu
oskusliku kasutajana keskendus Annist regilaulude tõlkimisele, ta
on avaldanud kogumikud “Kanteletar” I-II (1930-31) ja “Soome laule ja ballaade”
(1934). Need olid eelharjutuseks Annisti “Kalevala” tõlkele, mis
esmakordselt ilmus 1939. aastal, redigeeritult 1958. aastal ja III trükis
1985. aastal.
Soome regivärsside ulatuslik eestindamine julgustas Annistit ka
ise regivärsilisi eeposi kirjutama. Eesti vanade rahvalaulude vormivõtteid
kasutades lõi ta kolm uut eepost: “Lauluema Mari”, “Karske Pireta,
maheda Mareta ja mehetapja Maie lood” ning “Udres-Kudres, Päevapoeg”,
samuti tõlkis ta eesti keelde antiikeeposed “Ilias (1960) ja “Odüsseia”
(1963).
Ta oli üks osalistest “Kalevipoja” kaheköitelise tekstikriitilise
väljaande teostamisel aastail 1961 – 1963 ning paar aastat hiljem
jõudis trükki ka tema põhjalik uurimus Kreutzwaldi teisest
peateosest – “Eesti rahva ennemuistsetest juttudest”.
August Annist suri 1972. a., tema redigeeritud artiklikogumiku “Elu
ja luule” avaldamiseni jõuti alles 1987. Kuid niisugusest suhtumisest
hoolimata jätkas doktor Annist oma tööd kannatlikult ja
missioonitundlikult.
Oma teostega sisendas ta eestlastele, et nad ei seisa üksijäetuna
Läänemere ja Peipsi vahelisel maaribal, vaid kuuluvad suurde
läänemeresoome rahvaste perre, kelle võimas mütoloogia
toetab neid ka XX sajandil. Annist on õigupoolest nii eesti kui
ka soome kultuuritegelane, tal on suured teened meie põhjanaabrite
kultuuri levitamisel.
Oskar Kruus
|