Väikeste fossiilide lend
Andrus Kivirähk. Liblikas.
Tuum, Tallinn 1999. 152 lk.
Kõige tähtsam on selle loo puhul jutustaja vaatepunkt. Kes
ta on ja mida ta võib endale lubada? Kivirähk on loomuldasa
puhuja, müstifitseerija, vestja. Ta kuulub samasse tõugu kui
Swift, Rabelais või parun von Münchhausen. Kivirähk on
konstrueerinud peaaegu täiusliku vaatepunkti, milles ühinevad
niihästi jutustaja isiklikud kui seisundilikud omadused. Ta jutustab
teispoolsusest minevikku kaedes ja on andestatav, et säärases
positsioonis läheb üht-teist segamini. Teiseks toimub tegevus
teatris, see on aga koht, kus reaalsuse ja väljamõeldu piir
on kõige hägusam. Lavaelu jätkumine päriselus ja
vastupidi pole mingi imeasi. Raamatus on pidevalt rõhutatud kunstnikuelu
erinevust muust elust. Näitlejakutsegi saabub jutustajale nagu välgusähvatus
keset tänavat. Liiati leiab sündmustik aset teatri kvintessentsiaalsel
ajastul, enne kui see muutus etendusi andvaks ettevõtteks. Säärase
kuldaja on Kivirähk leidnud enne ilmasõda Estonias, kus oli
tähtede paraad, mida juhatas boheemide ja näitlejate kuningas
Pinna. See on teater, nagu seda lähiminevikus armastas romantiseerida
näiteks Voldermar Panso.
Näitlejatele on võimalik kõike suhu kirjutada, omistada
ka võimatuna tunduvaid seiklusi, sest, olgem ausad, seiklusi ja
anekdoote juhtub näitlejate ja teiste kunstiinimestega isegi veel
praegu – seriaali- ja reklaamivuhtimise ajastul, ainult et palju harvemini.
Anekdoot armastab vabadust.
Ja veel: Kivirähk pole valinud peategelaseks kõige kuulsamat
näitlejat, kellest palju teada, vaid üsna selle butafoorse maailma
äärepeal olija, August Michelsoni/ Mihklisoo, kelle elu ja karjääri
kondikava saab küll kätte mõnest mälestusteraamatust
või arhiivist, aga kõik muu on kontrollimatu. Kui palju on
Kivirähk oma fantaasial lennelda lasknud, kui palju kelleltki kuulnud
– ei tea meie. Võimalik, et oma kontrollimatust nautides on ta mõne
vindi ka peale keeranud. Ikkagi jätab see tõepärase mulje.
Paratamatult hakatakse "Liblikat" arvustades tõmbama paralleele
"Ivan Oravaga". Selle kohta võib öelda järgmist. Teises
plaanis on "Orav" kahtlematult sotsiaalselt kõnekas, sest selles
postmodernistlikus kroonu onus personifitseeruvad teatavad eesti ühiskonna
tendentsid. Aga esimesel tasemel on selges ülekaalus absurdisatiir
ning müstifikatsioon. "Liblikas" on satiiri osa palju väiksem
ja kogu kirjeldus elulähedasem, sest ainest sõltuvalt vajadus
liialduse järele puudub. "Liblikas" on empiirilisem ja soojem raamat.
Kohati lööb "Orav" muidugi ka siin välja – liiga üksikasjalikud
ilmvõimata detailid, realiseeritud metafoorid ja muud liialdused.
Mõnikord ütleb autor seepeale ise, et noh, nüüd luiskasin,
aga ega ta iga kord ütle ka, sest see kaotaks mõtte. Samas
on tegelaste iseloomustuses vaimustavat detaililoomingut, näiteks
kooliõpetaja, kellest räägiti, et "ta olevat suudelnud
Koidulat".
Kivirähk torgib tähelepanuväärivat aineladet –
see on eestlaste esivanemate teema: kelle esiema olnud Maksamerelt, kes
vanade ülikute järeltulija. Selle kohta ei oska midagi öelda.
Võiksime eeldada, et viimnegi side muinasajaga kadus umbes koos
riimilise rahvalaulu läbilöögiga, aga kes see teab, kuidas
mõnikord ikka oli. Õnneks on säärased viited raamatus
lahedalt naeruväärsed, nii et eestlaste tõsiaadeldamine
ei saa loodetavasti "Liblikast" hoogu. Küll aga võiks mõni
tudeng kirjutada uurimuse "Libahundi" ja "Liblika" naispeaosaliste loomamütoloogilisest
taustast.
Autor kirjeldab kõike võluva pealiskaudsusega. Tema jutt
kulgeb punktiirselt, kiire löögiga, nagu üle õhukese
jää tõtates, ja siin pole rööpsused Lutsuga
mitte kistud. Tema loos on suhteliselt vähe sõnu, aga väga
palju tegevust. Ta lauseehitus on õige pisut kunstlik ja peenutsevalt
jutuvestjalik, natuke vanamoodsalt stiliseeritud, aga hästi jälgitav.
Lühikesel teosel on muidki väärtusi. Ta juhib tähelepanu
ühele kirevale ajajärgule eestlaste rahvuseks saamisel. Meil
räägitakse praegu suhteliselt palju ennesõjaaegsest Eesti
Vabariigist. Kui palju aga mäletame perioodist esimese Vene revolutsiooni
ja esimese ilmasõja lõpu vahel? Kui Noor-Eesti ja Siuru välja
arvata, siis olen mina suurema osa unustanud ja ehk mõnigi koos
minuga.
Nõnda võib teatriloos kodutu esimesel hetkel arvata,
et August ja Erika on välja mõeldud tegelased, erinevalt näiteks
Altermannist või Erna Villmerist. Aga ei, nad olid kõik olemas,
isegi rohekate silmade ja rohekate juustega Alma Veltmann oli. Autor ei
maini, kus Erika Tetzky hariduse sai, selle asemel laseb tal linnust sündida.
Aga võibolla ei saanudki? "Kellel oli rohkem häält kui
seda vajas draamaetendus, sel tuli esineda lauljana operetis või
laulumängus… kel kergemad jalad ja painduvam piht, sellel tuli täita
tantsunumbreid muusikalavastuses, nagu E. Tetzky, A. Michelson jt. Viimatimainituid
võib ses mõttes pidada eesti teatri esimeseks kutseliseks
tantsupaariks." Nii kirjutab nende kaasaegne Lully Virkhaus (Lehekülgi
näitlejapäevikust. – Estonia 50. Tallinn 1957. Lk. 44.). Nii
et Kiviräha teos toob meieni vaieldamatult ka tükikese tõelist
teatrilugu. Kuigi ta isegi ei nimeta paljusid kuulsusi, kes tollal Estonias
töötasid, on atmosfäär historistlik.
Mis on veel tähelepanuväärne? Need on kaks tulemist
Tartust. Esiteks poolhull luuletaja Juhan Liiv Estonia ehitusele, teiseks
saurusteaegne Wiera viimast tallinlaste hooaega päästmas. Võimsad
sümbolid. Targale aitab.
Ajastu üheks dominandiks on raskuse vaim, mis halli koera näol
peale pressib. Selles kujundis on loomulikult müstilist fantastikat
ja peni saab lahti lahutada näiteks meremeeste Suureks Halliks ja
Baskerville’ide koeraks. Konkreetsemas plaanis märgib koer sõda
ja kaost, leina ja vaesust, laiemalt võttes aga reaalsuseprintsiipi,
millele teater kui totaalne kunstipesa oma olemusega väljakutse esitab.
Koer kehastab rahavõimu, väikekodanlikku elulaadi ning puritaanlikku
moraali.
Selle vastu näib ka Kivirähk oma teosega leebel moel sõdivat.
Jätke ellu mõistatust ja müstikat, tsirkust ja salapära.
Ärge dekonstrueerige kõike! Vanade tõeliste teatriinimeste
aeg oli kõikse parem. See oli boheemide paradiis, milletaolist enam
ei tule – koos Lauteriga sugenes teatrisse rohkem korda ja raamatupidamist.
Selle kreedo on autor lasknud trükkida ka kaanele. Teha mõttetust,
selles seisneb tõeline vabadus, sellega astub inimene vastu praktilisuse
printsiibile, mis näeb igas teos reaktsiooni mingi vajaduse rahuldamisele
ja mis isegi defineerib intelligentsi kui kohanemisvõimet! (Mis
loll definitsioon! Sest mis siis, kui inimene ei taha kohaneda?!)
Seega on Kivirähk reaktsiooniline romantik.
Tema mälestusveste, ühtaegu travestialik ja groteskne, teisalt
vanamoodsalt, häbelikult ja sümpaatselt humanistikke väärtustusi
meelde tuletav, on õnnestunud teos, kus valitseb aine ja esituse
haruldane kooskõla, nagu oleks see värvilaik tõepoolest
ühekorraga tekkinud.
Mihkel Mutt
P. S. Michelsoni vaatepunkt on usutav, sest kõik teatriga
kokku puutuvad inimeste jälgijad teavad, et suuremaid egotsentriste
(mitte ajada segamini egoistidega!) kui näitlejad pole olemas. Nende
ajalik looming on kõik, mis neil on, seetõttu muretsevad
nad alatasa selle pärast, jutuajamine nendega viib ikka nende rollide
juurde välja jne. Ja maailma näevad nad paratamatult rohkem oma
vaatevinklist kui terviku positsioonilt.
Tore on lugeda näitlejate memuaare ja võrrelda, mida keegi
on pidanud tarvilikuks ühest ja samast perioodist talletada. Soovitan
nüansinautijatel näiteks lugeda Paul Pinna "Mälestuste"
esimest köidet, mis samast ajast pajatab ja kus figureerivad samad
tegelased. Vähemalt ühes langevad need Michelsoni "mälestustega"
kokku.
""Estonia" esimesest soolotantsijannast … ei teata ... palju. …. Ta
oli habras, õrna kehaehitusega, meenutades väikest nukku. See
oli väike Erika Tetzky. Miline elurõõm ja temperament
pesitses selles hapras olevuses! Raskeil maailmasõja päevil,
kui teater oli sageli kütmata ja isegi sõnalavastuse osalised
olid sunnitud palitutes esinema, pidi Erika Tetzky tantsima oma kerges
rüüs, ja selle tulemuseks oli kopsupõletik. Haiglas, lebades
surivoodil, ajas ta end viimsel surmaeelsel hetkel istukile ja laulis tugeva
häälega, kuni heitis vaikselt hinge." (lk.133)
See lõik pärineb muidu üsna kroonulikust tekstist
(oli ka aasta 1947), aga võiks vabalt olla ka "Liblikast".
|